Exemples d'utilisation de "nourrir" en français avec la traduction "кормить"
Traductions:
tous270
кормить67
накормить28
прокормить26
прокармливать26
питать19
подпитывать8
покормить8
вскармливать5
подпитываться5
воспитывать3
содержать3
подкармливать3
кормиться1
autres traductions68
On ne peut pas nourrir les vaches de leurs propres cervelles.
Например, если кормить корову коровьим мозгом,
En d'autres termes, pouvons nous nous nourrir pour affamer le cancer ?
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным?
Elle se dépêche vraiment, parce qu'il fait chaud, pour essayer d'aller nourrir ses petits.
Она бежит со всех ног и очень волнуется, потому что ей пора кормить птенцов.
Et il ne sert à rien d'essayer de nourrir le thon d'autre chose que de poisson.
Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы.
Ce sont les conseils qu'elle reçoit pour nourrir l'enfant et pour avoir des rapports sexuels protégés.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Le programme national des déjeuners scolaires dépense 8 milliards de dollars pour nourrir 30 millions d'enfants par an.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год.
Mais trouver une solution va au-delà de la simple identification des pays capables de nourrir le reste du monde.
Но решение данной проблемы заключается не только в определении стран, способных кормить остальной мир.
Nous ne pouvons pas continuer à nourrir nos enfants avec des pesticides et des herbicides et des antibiotiques et des hormones.
Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
Nous avons donc parlé de cela aux enfants, et nous avons vraiment commencé à nourrir les enfants avec des produits locaux.
Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств.
On nous dit de nourrir nos enfants aux aliments issus de l'agriculture biologique pour éviter les risques de cancer liés aux pesticides.
Нам говорят, что мы должны кормить своих детей экологически чистыми продуктами, потому что пестициды могут привести к заболеванию раком.
Le problème c'est que ces petits ont besoin d'une plateforme de glace solide pour pouvoir se nourrir auprès de leur mère.
Проблема в том, что детёнышам тюленей нужна устойчивая платформа из твердого льда во время периода кормления.
Et les crevettes-mantes sont appelées crevette-mante à causes des mantes-religieuses, qui ont elles aussi un appendice rapide pour se nourrir.
Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления.
Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux-mêmes.
Однако последний урожай был таким скудным, что фермерам было практически нечего есть самим и нечем кормить животных.
Parfois les rédacteurs en chef disaient à leurs dessinateurs de dessiner ce qu'ils voulaient voir, et le type doit nourrir sa famille, bon.
Иногда редакторы могли сказать их карикатуристам рисовать то, что они хотят видеть, а парни должны кормить свои семьи, верно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité