Exemples d'utilisation de "nous connaissons" en français

<>
Nous nous connaissons depuis que nous sommes enfants. Мы знаем друг друга с тех пор, как были детьми.
La communication entre les membres des différentes cultures échoue souvent à s'établir car nous nous connaissons trop peu l'un l'autre. Общение между представителями разных культур часто не удается потому, что мы слишком мало знаем друг о друге.
Toutes ces personnes se connaissent. Все эти люди знают друг друга.
Il y avait en Hongrie de nombreuses associations de la jeunesse qui se connaissaient entre elles, et la communauté politique qui prit part à la transformation politique du pays était organisée sur cette base. В Венгрии существовало несколько молодежных организаций, которые знали друг о друге, таким образом, политическое сообщество, которое приняло участие в политических изменениях в Венгрии в 1989 году, было организовано на этой основе.
"Je pensais que vous connaissiez les plantes. "Мы думали, ты разбираешься в растениях.
Tous les gens dans la pièce se connaissent. Все в комнате были знакомы друг с другом.
"Si tu connais ton ennemi et si tu te connais toi-même, tu ne dois pas craindre le résultat de centaines de batailles ". "Если вы знаете своего врага и знаете себя, вам не надо бояться результата сотен битв".
Comment se fait-il que vous vous connaissiez ? Откуда вы друг друга знаете?
Nous agirons comme si nous ne nous connaissions pas. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
- ils se connaissent plus au sens biblique du terme, également. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Encore une fois, ces animaux vivent en groupes, ils se connaissent. Эти животные живут в группе и знают друг друга.
Beaucoup d'avancées se font dans les sociétés où les gens se connaissent, et aussi de manière informelle. Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
La pensée en bloc perdure en partie parce que ceux qui s'y opposent, de chaque côté, ne se connaissent pas. Блокированное мышление продолжает свое существование отчасти по причине того, что его критики с обеих сторон не знают друг друга.
Nous ne nous connaissons pas. Мы не знакомы.
Nous nous connaissons depuis des années. Мы знакомы уже много лет.
Nous connaissons tous une réponse simple. Мы все знаем короткий ответ.
Nous connaissons le nom de Assange. Мы знаем Ассанжа по имени.
Nous connaissons cela ici en Inde. Здесь, в Индии, мы знаем, что это.
C'est la Terre que nous connaissons. Это Земля какой мы её знаем.
Nous connaissons cette image depuis 40 ans: Это изображение известно нам уже более 40 лет:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !