Ejemplos del uso de "organisé" en francés

<>
Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé ; Не требуется даже организованная сеть;
Alors nous avons organisé une projection. Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма.
Une grande partie du développement économique du pays est dirigé par le crime organisé. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
En 1991, ils ont organisé un sommet de "terre pour la paix ". В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
Les groupes terroristes sont obligés de faire appel au crime organisé pour se financer. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Il est désormais à craindre que le crime organisé intimide ses successeurs moins talentueux. Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus. Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
J'était en fait en route pour un dîner organisé par Slow Food à l'époque. На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Le sentiment de la honte est pareil pour hommes et femmes, mais il est organisé par genre. Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
En effet, Djindjic pourrait bien avoir été victime de ses récentes tentatives pour supprimer le crime organisé. В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver. Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
En 1994, quand j'étais conservatrice au Whitney Museum, j'ai organisé une exposition intitulée "Le Mâle Noir". В 1994 году, будучи куратором в Музее [американского искусства] Уитни, я организовала выставку под названием "Черные мужчины".
Avec un écosystème de l'innovation organisé selon ces principes, les progrès "évidents" pourraient se produire beaucoup plus rapidement. Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
En fait, les partis d'opposition ont déjà organisé un conseil de transition pour prendre la place de Saleh. Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Ce qui m'intéresse, c'est que votre client et votre équipe soient heureux et vous êtes organisé avec ça. Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
Elle lui faut un appareil d'Etat organisé à Tripoli - et l'élaboration d'une politique réaliste dans les capitales occidentales. Она нуждается в организованном государственном строительстве в Триполи - и реалистичной политике в столицах Запада.
Comme c'est bizarre, cette personne intelligente, qui a tout organisé, qui a rassemblé tous ces experts du monde entier. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.