Exemples d'utilisation de "parler" en français

<>
Vous en avez entendu parler. О, вы уже слышали об этом.
J'ai entendu parler de ce lac, le Lac Imja. Я услышал об озере Имжа.
J'en ai entendu parler. Я что-то об этом слышал.
Nous avons beaucoup entendu parler aujourd'hui de nouvelles technologies et de connexion. Итак, сегодня мы многое услышали о новых технологиях и соединении.
Vous avez entendu parler de l'entropie. Вы слышали об энтропии.
êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ? вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
Je ne veux plus en entendre parler. Я больше не хочу ничего об этом слышать.
J'avais six ans quand j'ai entendu parler des pauvres pour la première fois. Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках.
Je n'en ai pas entendu parler. Об этом я не слышал.
C'est pour ça qu'on a entendu parler de la sortie du protocole de Kyoto, par exemple. По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
J'ai entendu parler de tes problèmes. Я слышал о твоих проблемах.
A ce stade, il est fort probable que la Chine souhaitera n'avoir jamais entendu parler de Tung Chee-hwa. И в этот момент Китай, возможно, пожалеет, что когда- то он услышал о Тун Чи-хва.
Vous avez entendu parler d'éruption solaire. Вы, наверное, слышали о солнечных вспышках?
Et voilà, 250 000 personnes ont fait le déplacement le bon jour, à la bonne heure, pour l'entendre parler. Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
Quelqu'un en a-t-il entendu parler ? кто-нибудь слышал о нём?
Au départ lorsque j'ai entendu parler de cellules souches cancéreuses, je ne savais pas vraiment comment assembler les deux notions. Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино.
Personne n'a jamais entendu parler de ça. Никто никогда не слышал об этом.
Dans la plupart des endroits où je suis allé, j'ai décidé d'aller parce que j'en avait entendu parler dans les médias. Большинство мест я выбрал потому, что услышал о них в СМИ.
Je n'ai jamais entendu parler de lui. Я никогда о нём не слышал.
Ce fut tel que je le pensais - une expérience révélatrice, de les entendre parler du monde à venir à travers la technologie et la science. И мне было - это было настолько поучительно услышать их разговор о том, каким будет мир, благодаря технике и науке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !