Exemples d'utilisation de "pendant" en français avec la traduction "на"

<>
Elles ont évolué pendant des millénaires. Они развивались на протяжении тысячелетий.
Tiens-toi tranquille pendant le cours. Веди себя тихо на уроке.
Pensons à 10 pendant une seconde. Давайте-ка на секунду подумаем о десяти.
Ainsi, l'effet est génial pendant 15 minutes. Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф.
Ce fut une maladie grave pendant des millénaires. Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет.
Il n'a rien dit pendant un moment. Сын затих на мгновение.
Ces abus se sont produits pendant trois mois. Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев.
Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes. И они могут задерживать дыхание на 23 минуты.
Ou pendant l'acquisition de leur langue maternelle. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques. Я уснул на уроке математики.
Je joue de la guitare pendant mon temps libre. В свободное время я играю на гитаре.
Mais regardez cette carte pendant deux ou trois minutes. но взгляните на эту карту и наблюдайте за ней две или три минуты.
Ces décisions ont eu des conséquences dévastatrices pendant quarante ans. Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
Cela a au mieux limité la hausse pendant un temps. Можно сказать, что она только смогла достигнуть приостановки их увеличения на время.
Nous les avons enlevés à leur journal pendant 3 jours. Мы отвлекли их от работы в их газетах на три дня.
Et, en fait, le vent se dissipe pendant la nuit. На самом деле, ветер замирает в ночное время.
On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
Permettez-moi de revenir à la diarrhée pendant une seconde. Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи.
Montazeri a été placé en résidence surveillée pendant six ans. Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет;
Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années. Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !