Exemples d'utilisation de "pensée" en français avec la traduction "мыслить"

<>
Et je terminerai sur cette pensée. И на этой мысли я завершу свое выступление.
Je voudrais vous laisser avec cette pensée : Я хотела бы закончить на следующей мысли:
Le langage est le véhicule de la pensée. Язык - двигатель мысли.
Elles ont tendance à avoir une pensée en réseau. Им свойственно глобально мыслить.
Mon histoire c'est le pouvoir de la pensée. Моя история о силе мысли.
Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître. Появляются две четко сформированные школы мысли.
La liberté de pensée est absolue, tout comme la liberté religieuse. Свобода мысли является безусловной также, как религиозная свобода.
Vous pouvez appeler ça le langage de la pensée, ou le "Mentalien". Это язык мысли, или "ментальский" язык.
Nous sommes à Oxford, qui est le lieu des expériences de pensée philosophique. Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли.
Parce que vous êtes les leaders, les leaders d'innovation, les leaders de pensée. Потому что вы - лидеры, лидеры в инновациях, лидеры мысли.
Il est entrain d'augmenter l'énergie dans cette partie à travers la pensée. Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга с помощью мысли.
Mon empressement, ma pensée, est qu'Internet n'est pas juste une somme d'informations. В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации.
Mes amis, le gribouillage n'a jamais été le pire ennemi de la pensée intellectuelle. Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли.
La pensée visuelle m'a offert une compréhension beaucoup plus profonde de l'esprit animal. Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
La crise actuelle exige que chaque Pakistanais doté de pensée s'interroge sérieusement à son sujet : Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Pour la deuxième école de pensée, le terrorisme peut être éradiqué en traitant ses causes profondes. Вторая школа мысли утверждает, что терроризм можно уничтожить, обратившись к его первопричинам.
Il y a en gros deux écoles de pensée sur la manière de faire face au phénomène. Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
liberté de pensée et d'expression, information et des moyens pour débattre et définir son propre bonheur. свободы мысли и самовыражения, свободы информации, инструментов для обсуждения и определения своего собственного счастья.
Dans ce contexte, Israël doit laisser de côté la pensée qu'il pourra choisir ses partenaires de négociation. В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам.
C'est là une part de la fascination exercée par la science, c'est ce qui alimente la liberté de pensée. В этом и состоит отчасти великая притягательная сила науки, и это способствует свободе мысли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !