Exemples d'utilisation de "pensais" en français avec la traduction "подумывать"

<>
Moi, bien sûr, je pensais ; Конечно, я сразу подумал:
Je pensais être très intelligente. Я подумала, какая я умная.
Je pensais, ok, je vais sortir. Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике.
Je pensais qu'il avait perdu la tête. Я подумал, что у него "не все дома".
Et je pensais que cela pouvait être amusant. И я подумал, что будет очень забавно,
Je paniquais et pensais que j'allais mourir. Я очень испугался и подумал, что умру.
Je pensais que le premier avait un calcul rénal. Про одного я подумал, что у него камни в почках.
Alors je pensais que c'était en fait mon problème. Так вот я подумал, что это и есть моя проблема.
Ce que je pensais faire, c'est commencer avec une simple requête. Я подумал, что стоит начать выступление с простой просьбы.
Je pensais que ce pourrait être intéressant de traquer ce genre de choses. Я подумал, что интересно было бы поискать что-то подобное.
Et je pensais, vous savez, que ça pourrait faire un assez bon leurre. И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка.
Et je pensais, je suis juste idiot et je ne peux pas la trouver. И я подумал, я просто глупый и не могу найти эту организацию.
Mais je pensais que, peut-être la fourmi ne le saurait pas, elle emménagerait probablement. Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет.
Je pensais qu'une assemblée de gens intelligents ne succomberait pas si facilement aux jolis téléphones. Кто бы подумал, что с таким количеством умных людей мы будем так падки на красивые телефоны.
Je pensais qu'ils jouaient à qui arriverait le premier en haut, mais je me trompais. Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ.
Vous savez, nous faisons tellement de choses dans la cuisine, je pensais que ce serait intéressant. Вы знаете, мы столько всего делаем на кухне, что я подумал, это будет интересно.
Je veux dire, je pensais que c'était une super idée, donc j'ai commencé par contruire des kayaks. То есть я подумал, что это была отличная идея, поэтому я начал строить байдарки.
Et je pensais que cette richesse ne se retrouvait que dans les mers tropicales, et que la Méditerrannée était naturellement une mer pauvre. И я подумал, что это изобилие принадлежало тропическим морям и что Средиземное было естественно бедным морем.
Et je pensais que ce serait avantageux de simplement retirer 5 ans à ces 15 ans de retraite et de les insérer entre ces années de travail. И я подумал, что мне очень бы помогло, если б можно было вырезать 5 из этих пенсионных лет и распределить их между 40 рабочими годами.
Je pensais qu'il me demanderait un jouet, ou une sucrerie, et il m'a demandé des chaussons, parce qu'il a dit qu'il avait froid aux pieds. Я подумала, он попросит игрушку или конфеты, а он попросил меня принести ему тапки, так как его ногам было холодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !