Exemples d'utilisation de "permet" en français avec la traduction "позволять"

<>
Donc cela lui permet de rouler. Это позволяет ему кататься.
Il me permet de tenir debout. Он позволяет мне стоять.
Cela vous permet de prédire le futur. Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее.
Le Ministère de l'agriculture permet ça. Министерство сельского хозяйства США позволяет это.
L'automatisation vous permet de faire cette séparation. Автоматизация позволяет нам сделать это разделение.
L'automatisation nous permet d'avoir ce mécanisme. Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм.
Premièrement, il vous permet d'éprouver l'univers. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
Cela nous permet aussi de réarranger le programme. Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения.
L'oubli nous permet aussi de pardonner aux autres. Забывание также позволяет нам прощать других.
C'est ce que l'ordinateur permet de faire. И это то, что нам позволяют сделать компьютеры.
ça permet aux gens de bien coordonner leurs activités. он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Ça permet de faire de la bouteille un jouet. Что позволяет превратить бутылку в игру.
Cela nous permet de jouir d'un standing considérable. Это позволяет нам занимать такое высокое положение.
Ça permet de faire toutes sortes de choses intéressantes. и позволяет делать очень интересные вещи.
Et Hyperscore vous permet de faire tout ça très rapidement. Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
Et cela nous permet de développer des protocoles de germination. Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Ceci vous permet de capter plusieurs points à la fois. Эта вещь позволяет вам делать одновременно несколько касаний.
Un court séjour à Ankara permet de voir ce potentiel. Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
Et voilà ce que la technologie nous permet de faire. И это то, что позволяют делать нам технологии.
Ce sera l'étape qui nous permet de faire la suite. То, что этот шаг позволяет нам делать, будет дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !