Exemples d'utilisation de "peut-être" en français

<>
Peut-être de la colère. Возможно гнев.
Peut-être leur scepticisme était-il justifié. Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Peut-être mordiller les oreilles. Возможно, покусывать мочку уха.
Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible. Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
Peut-être aussi des Indiens. Возможно жили коренные американцы.
Les États-Unis éprouvent peut-être la même frustration. США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
"Peut-être ", a répondu Martin. "Возможно", - ответил Мартин.
Peut-être sommes-nous plus "Mexicains" que je ne le pensais. Пожалуй, у нас больше общего, чем мне казалось.
Peut-être as-tu raison. Возможно, вы правы.
J'ai peut-être encore quatre décennies de travail devant moi. Я способна работать еще, пожалуй, лет 40
J'ai peut-être tort. Возможно, я ошибаюсь.
Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas. Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Peut-être ont-ils raison. Возможно, они и правы.
Ceci est aussi à Haiti et rappelle pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être. Это опять же Гаити и это напоминает, пожалуй, о том, почему стоит заниматься сексом.
Peut-être à un instrument médical. Возможно, как медицинский инструмент.
Nous voulons apprendre l'anglais, le français et peut-être le chinois, nous sommes bons en langues." Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков".
Vous l'avez peut-être vue. Возможно, вы его видели.
L'aspect le plus séduisant peut-être de la comparaison de l'ADN reste son manque de contexte biologique. Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте.
Certains d'entre vous peut-être. Но где, возможно, бывал кое-кто из вас.
Arriver à promouvoir des institutions dans ce but est peut-être le plus grand défi posé par la "nouvelle économie". Новые образования в этой области - это, пожалуй, самая большая проблема, поставленная перед нами "новой экономикой".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !