Exemples d'utilisation de "portait" en français
Traductions:
tous446
носить159
нести43
приводить43
наносить35
касаться28
приносить28
распространяться12
проходить11
переносить7
выносить7
представляться6
вносить4
донести3
ходить2
понести2
таскать1
тащить1
пронести1
бить1
исчислять1
autres traductions51
L'effort politique déployé pour l'augmenter est un autre problème né de l'importance prise par l'aide (en plus de la quasi impossibilité de mesurer avec précision l'échelle des flux de toutes les sources), car il absorbe toute l'attention, qui serait bien plus utile si elle se portait sur un instrument plus puissant de développement économique :
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития:
Il portait un t-shirt comme celui que je porte maintenant.
На нём была такая же футболка как на мне сейчас.
Mais un des travaux que nous avons effectué portait sur la question :
Но наша часть работы называлась:
Etendue, la recherche portait sur des femmes nées entre 1892 et 1956.
Все женщины родились в период с 1892 по 1956 гг.
Notre bateau portait un nom différent mais aujourd'hui, nous sommes tous Américains."
"У нашего судна было другое название, но теперь мы все - американцы".
Le jour suivant, elle se portait si bien, ils ont voulu faire des tests supplémentaires.
На следующий день она чувствовала себя настолько хорошо, что ее хотели подвергнуть ряду анализов.
Qui plus est, l'économie chinoise se portait bien lorsque la crise mondiale a éclaté.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Il y a 50 ans, la pression portait sur le droit à la protection sociale.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
Son sujet portait sur les taux de change, la production et les taux d'intérêt.
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки;
Comme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison.
Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом.
alors que tout le monde portait aux nues la science soviétique, très peu admiraient l'URSS totalitaire.
в то время, когда каждый восхвалял советскую науку, очень немногие одобряли советский тоталитаризм.
Je l'ai rencontrée dans un champ, elle portait des haillons, elle n'avait pas de chaussures.
Я встретил её в поле, одетую в лохмотья и босую.
Tout portait donc à croire qu'il choisirait celui qui ferait campagne avec lui selon cette approche.
И не было никаких сомнений в том, что он должен был использовать этот подход при выборе своего товарища по избирательному списку.
Pour la circonstance, Tudor portait une kippa et a évoqué son "philo-sémitisme" pendant plus de deux heures.
По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем "филосемитизме".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité