Exemples d'utilisation de "pourraient" en français

<>
ils pourraient être en pleine mer. Они должны быть в открытой воде.
Ils pourraient se passer de nous. Они и без нас прекрасно справятся.
Certains pourraient les trouver très effrayantes : Многие сочтут это пугающим:
Que pourraient bien être nos vrais besoins ? В чём же мы действительно нуждаемся?
en fait, elles pourraient bien s'intensifier. в действительности гораздо более вероятно, что они усилятся.
Quels pourraient être ces goulots d'étranglement? Что это за помехи?
Certains pourraient coopérer et d'autres non. Некоторые сотрудничают друг с другом, другие нет.
Ces politiques pourraient inclure les mesures suivantes : Подобная политическая линия должна содержать в себе:
Mais je pense que les filles le pourraient. Но я думаю у девочек получится.
Les choses ne pourraient aller mieux pour nous. Для нас все складывается очень удачно.
Ils pourraient même aider à restaurer la confiance. Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие.
J'ai des patients qui pourraient en bénéficier. У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет.
Vous pouvez voir pourquoi ils pourraient être pris. Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения.
Les réductions fiscales pressenties pourraient être modérées ou abandonnées. Возможно, от предполагаемого снижения налогов можно будет отказаться вообще или свести его на нет.
Pourtant ces souvenirs de 1979 pourraient bien nous égarer. И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
Lesquels d'entre eux pourraient être des auto-portraits? Какие же из них автопортреты?
Les régions pourraient alors devenir des moteurs de croissance. Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Les Etats-Unis pourraient bientôt participer à ces discussions internationales. Думается, что очень скоро США примкнут к этим международным обсуждениям.
Plusieurs autres facteurs pourraient également donner leur chance aux négociations. Другие факторы также создают благоприятные условия для переговоров.
ils pourraient même avoir rendu la situation plus dangereuse encore. возможно, она даже сделала ситуацию более опасной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !