Exemples d'utilisation de "problème de découpage" en français
Mais c'est un problème de détection des modèles, n'est-ce pas ?
Но все эти вещи относятся к теме определения соответствий, не правда ли.
une feuille, pas de découpage, juste du pliage, des centaines de plis.
лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов.
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés.
Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Vous pouvez voir, il y a toujours un petit problème de lisibilité là.
Можно видеть, что читабельность всё ещё остаётся проблемой.
Le centre de surveillance des maladies dit que la violence des hommes contre les femmes a des proportions épidémiques, que c'est le problème de santé numéro un pour les femmes dans ce pays et à l'étranger.
Центр по контролю над распространением заболеваний говорит, что проблема насилия над женщинами приобрела масштаб эпидемии и является главной угрозой здоровью женщин в нашей стране и за рубежом.
Le problème de BWM est que cette voiture a l'air sûre.
Проблема BMW в том, что вот эта машина выглядит безопасно.
C'est vrai qu'on a un énorme problème de nourriture mais il ne s'agit pas de sciences.
Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке.
Je crois vraiment, honnêtement, que le problème de base est seulement la dépression, et que toutes les pensées obsessionnelles en proviennent.
Я в самом деле искренне уверен, что проблема заключается исключительно в депрессии, а все навязчивости лишь её следствие.
Des millions de gens ont fourni leurs ordinateurs de bureau lorsqu'ils ne les utilisent pas, afin de les lier ensemble via Internet les transformant en super-ordinateurs collectifs qui aident à résoudre le problème de l'assemblage de protéines pour des chercheurs en médecine.
Миллионы людей предоставили свои настольные ПК, для возможности, пока они их не используют, объединять их посредством Интернета, в своеобразные группы по типу суперкомпьютера, которые помогают решать вопрос свёртывания молекул белка для медицинских исследователей.
Il s'agit d'un problème de tel ou tel type, et donc il y a une certaine façon ou plusieurs certaines façons de penser qui sont bonnes pour ce problème.
выясняет, какого конкретного типа эта задача, и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.
Plus tard, j'ai appris que à cette même époque, Javier et Octavio pensaient au problème de la réforme au Honduras.
Позже я узнал, что примерно в то же время, Хавье и Октавио думали о сложностях реформ в Гондурасе.
L'ordinateur portable résout le problème de la surpopulation.
Использование ноутбуков решит проблему перенаселенности.
Nous pourrions la faire s'évaporer pour mettre en valeur les bienfaits reconstructeurs et capturer les sels, transformant un problème de déchets urgents en une opportunité majeure.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
"Désolé docteur, j'ai un problème de mémoire, c'est pourquoi je suis ici.
"Простите, док, у меня проблемы с памятью, поэтому я здесь и нахожусь.
On parle du problème de la surcharge d'information.
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
J'ai parlé de quatre techniques pour atténuer le problème de la surcharge de choix :
Я рассказала о четырёх приёмах для уменьшения проблемы избытка выбора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité