Exemples d'utilisation de "propre" en français

<>
Au sens propre, "solidarité" signifie que tous les pays de la zone euro devraient se conformer aux règles fondamentales de l'Union monétaire et économique en adhérant au Pacte de stabilité et de croissance et au principe de "no bail-outs" (pas de sauvetage financier). "Солидарность" в прямом смысле слова означает, что все страны зоны евро должны соблюдать фундаментальные правила ЕВС, придерживаясь Договора о стабильности и росте и принципа "никаких выводов из кризиса".
Non pas que les politiciens étaient "achetés" au sens propre, ils s'étaient plutôt persuadés que l'innovation financière était la clé d'une plus grande prospérité générale, permettait d'élargir l'accès à la propriété et bien entendu d'accroître le soutien populaire durant les élections. Не то чтобы политические деятели были "куплены" в прямом смысле - они, скорее, убедили себя в том, что финансовые инновации открыли ворота к всеобщему процветанию, увеличили количество населения, владеющего недвижимостью, и, конечно же, обеспечили им массовую поддержку на выборах.
"Un propre convient à tous." "Одна уборка подходит всем".
Regardez dans votre propre coeur. Загляни в своё сердце;
Je suis mon propre employeur. Я сам себе начальник.
Il a sa propre voiture. У него своя машина.
et inventer sa propre histoire. создавая свой сюжет.
Il possède son univers propre. У него свой мир.
Je suis mon propre patron. Я сам себе начальник.
Je fabriquerai mon propre tambour. Я сделаю свой барабан.
J'ai ma propre chambre. У меня есть своя комната.
Les Suédois ont leur propre langue. У Швеции есть свой язык.
Ils reçoivent de l'eau propre. Вода стала безопасной.
Je dispose de ma propre chambre. У меня есть своя комната.
Gratifications, commissions, leur propre reality show. Премии, комиссионные, всё что угодно.
Ils veulent être leur propre police. Они хотят самоконтроля.
C'était de sa propre faute. Он сам виноват.
C'est rond, c'est propre. Он округлый, он изящный.
Chaque chimpanzé a sa propre personnalité. Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность,
Faisons-nous notre propre Hong Kong. Устроить нам Гонконг поблизости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !