Exemples d'utilisation de "publique" en français
Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ;
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie.
Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Общественное мнение выступает против этой политической меры.
D'autres spécialistes ont paru moins arrogants face à l'humiliation publique de leurs collègues économistes.
Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег-экономистов с определенным самодовольством.
tout comme la diplomatie publique ne se résume pas à une simple campagne de relations publiques.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
elle cherche également à enflammer l'opinion publique nationale.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Le rôle de l'approche centralisée des médias vis-à-vis de la diplomatie publique est toujours important.
Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль.
Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Необходима также поддержка общественного мнения.
Or, fermer définitivement tout échange revient tout bonnement à faire disparaître le fondement même de la politique publique.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
Vous ne pouvez pas être restreint par l'opinion publique.
Вас не может ограничивать общественное мнение.
La diplomatie publique implique aussi le développement d'un relationnel sur le long terme pour créer un environnement favorable aux politiques gouvernementales.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
Mais de tels différends n'atteignent jamais la sphère publique.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
La demande devra être formulée poliment et elle constitue une requête publique et officielle, plutôt que l'habituelle discrète diplomatie d'antichambre.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Mais l'opinion publique - volatile et courroucée - réclame leur tête :
Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку:
Si cela dégénère en propagande, la diplomatie publique non seulement n'est pas convaincante mais elle peut aussi saper la puissance douce.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить "мягкую власть".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité