Sentence examples of "публичному" in Russian
Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег-экономистов с определенным самодовольством.
D'autres spécialistes ont paru moins arrogants face à l'humiliation publique de leurs collègues économistes.
Сейчас - и я думаю, это благодаря Публичному театру, я должна разработать более чем дюжину культурных образов для крупных организаций, и я думаю, что я никогда - никогда не увлекусь так серьезно опять - я делаю их для очень больших, значимых институтов в Нью-Йорке.
Aujourd'hui - et je crois depuis le Public Theater, j'ai dû créer plus d'une douzaine d'identités culturelles pour des institutions majeures, et je ne crois pas avoir - jamais remis la main sur ce sérieux - Je les fais pour des institutions très importantes, très grandes de la ville de New York.
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ;
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Les hauts fonctionnaires américains ont publiquement dénigré la chaîne.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
L'objectif était de réfuter publiquement mes conclusions.
Не стала ли государственная политика слишком публичной?
La politique publique est-elle devenue trop publique ?
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
Par contraste, l'armée avait précédemment critiquer publiquement les initiatives de l'AKP au sujet de Chypre.
В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
En fait, il ne les a pas vraiment traité, du moins pas publiquement.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Les chefs talibans ont pour l'instant publiquement rejeté la proposition de réconciliation de Karzaï.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
La diffusion de ces images déclencha l'indignation publique et força le parlement à ouvrir une enquête publique.
Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
En fait le Premier ministre chinois Wen Jibao a formulé publiquement les mêmes critiques.
а в Citizens Connect всё публично, поэтому это может увидеть каждый.
Mais sur Citizens Connect, tout est public, et donc tout le monde peut voir ça.
Однако он не был прав, раскрывая свои карты публично и придавая сил врагу.
Mais il a eu tort de dévoiler publiquement son jeu et d'enhardir l'ennemi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert