Exemples d'utilisation de "réalisé" en français avec la traduction "понимать"
Traductions:
tous558
понимать167
получать45
осуществлять40
осуществляться34
реализовывать23
реализовываться13
сбываться12
воплощать6
исполнять6
представлять собой5
исполняться5
воплотить4
оправдывать2
оправдываться1
autres traductions195
J'ai réalisé que mon véritable rival était le castor.
Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
J'ai réalisé qu'il voulait m'exposer sa poitrine décharnée.
Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Parce qu'alors j'ai réalisé que je pouvais me faire de l'argent.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
C'est ici que j'ai réalisé que mes jambes étaient des sculptures portables.
Я неожиданно поняла, что мои ноги могут быть скульптурой.
J'avais réalisé que mon boulot c'est de créer des possibilitées chez les autres.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Et c'est alors que j'ai réalisé que j'étais arrivé à 16:32.
Но тут я понял, что рекорд в 16:32 побит!
Et puis j'ai réalisé qu'ils jouaient à être les rois de la boîte.
Потом я поняла, что они играют, пытаясь забраться на блок системы.
J'ai aussi réalisé que j'aurais du être infectée quand j'avais 7 ans.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7.
Et alors l'homme en uniforme Exxon recula, et nous avons réalisé que ça allait.
А потом появился второй парень в форме Эксона, и мы поняли, что все в порядке.
Et nous avons réalisé que sans une législation appropriée rendant cela possible, cela n'arriverait pas.
И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет.
Rapidement, nous avons réalisé qu'un castor peut aussi être quelque chose dont le lynx a besoin.
Вдруг мы начинаем понимать, что бобры именно то, в чем может нуждаться рысь.
Et ce que nous avons réalisé avec ces filles a été de comprendre quel était leur potentiel.
Потому что главным в работе с этими девушками, было понять их потенциал.
Dès l'instant où nous avons trouvé ce léopard, nous avons réalisé que nous devions rester là.
И в ту же минуту, когда мы нашли этого леопарда, мы поняли, в каком направлении двигаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité