Exemples d'utilisation de "récent" en français

<>
Le capitalisme est relativement récent. Капитализм относительно недавнее явление.
comme celle-ci, le récent volcan islandais. вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана.
Les leçons du passé récent sont claires. Уроки недавнего прошлого понятны.
Ce robot est un très récent projet. Этот робот совсем недавний проект.
Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent : К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Voici un récent exemple de l'art géopolitique de Kissinger : Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера:
Prenons un exemple de progrès récent pour illustrer ces propos. Пример недавнего прогресса показывает, что я имею в виду.
Et donc, ces événements de notre passé récent sont vraiment uniques. Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Or le récent accord sur la dette va dans la mauvaise direction. Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
J'ai juste le temps de vous lire un poème plus récent. У меня есть время чтобы прочесть ещё одно недавнее стихотворение.
L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti. Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
demandait un ambassadeur de l'Union européenne lors d'un entretien récent. - спросил в недавнем интервью один из послов ЕС.
Le récent scrutin aux USA était un référendum sur la guerre en Irak. Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке.
Un récent sondage a révélé que les plus petites entreprises soutenaient la réforme. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
En Géorgie, l'ONU peut contribuer à diminuer les tensions résultant du récent conflit. В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
Le récent boom pétrolier pourrait facilement s'écrouler, surtout si l'économie globale ralentit. Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности.
Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique : Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
Considérons d'abord le récent accord nucléaire signé entre les États-Unis et l'Inde. Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией.
Mais un article récent de Paul G. Bell dans le magazine Mensa fournit des indices. Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !