Exemples d'utilisation de "réelle" en français

<>
C'est une réelle compréhension. Вот настоящее понимание.
Aucun ne possède de qualité pharmaceutique réelle. Ничего из этого на самом деле не лечит.
Ce vieux livre est une réelle trouvaille. Эта старинная книга - настоящая находка.
C'est une statue à taille réelle. Это статуя в натуральную величину.
Il s'agit d'une réelle différence. Это большая разница.
L'amitié réelle vaut mieux que l'argent. Настоящая дружба дороже денег.
Il y a là une réelle opportunité commerciale. Это настоящая возможность для развития бизнеса.
Finalement, une réelle question morale est en jeu. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Rappelez-vous que cette île n'est pas réelle. Не забывайте, что это не настоящий остров.
Puisse cette capacité devenir réelle pour toutes les femmes. Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире.
Sa crédibilité - sa réelle légitimité, même - est en danger. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent. Настоящая дружба дороже денег.
Remplacer les déséquilibres mondiaux par une gouvernance globale réelle От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Vingt ans sans réelle croissance économique représente une longue période. Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Ensuite, nous avons besoin de science réelle, de preuves réelles. Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle. Я ни разу его не видела.
C'est le moment de nager avec une réelle humilité. Это время, чтобы плыть в полной смиренности.
Nous savons que c'est une évaluation réelle de l'apprentissage. Мы знаем, что это настоящая оцека обучения.
Elle a une réelle beauté et un réel pouvoir d'explication. Она красива и многое объясняет.
Réelle sécurité, contrôles de sécurité, dispositif de sécurité, habilitation de sécurité. Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !