Ejemplos del uso de "région réalisable" en francés

<>
Donc sans technologies sans fil, ce concept n'était pas réalisable. Без этих беспроводных технологий, эта идея не была бы воплощена.
Je vais vous montrer une simulation 16 puissance 10 fois plus rapide que le temps réel, qui montre une région de l'univers où son expansion a été traçée. Я собираюсь показать вам фильм, в ускорении 16 в 10-ой степени от реального времени, который показывает участок Вселенной, где происходят расширение и развитие структур.
Mettre quelques caméras dans une classe en précisant que les choses sont enregistrées est réalisable dans toute école privée. Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах.
Ce film - est une vidéo industrielle - mais elle a été diffusée dans des ciné-parcs en 1961 - dans la région de Detroit, en fait - et il précédait le film "Psychose" d'Alfred Hitchcock. Вот именно эта пленка это такое индустриальное видео - его показывали в автомобильных кинотеатрах в 1961 году - кстати, в Детройте, его показывали перед триллером Хичкока "Психо".
Le Microsoft WorldWide Telescope est un projet qui est dédié à Jim Gray, qui est notre collègue, et c'est une grande partie de son travail qui a rendu ce projet réalisable. Microsoft, посвятила этот проект, Мировой Телескоп, Джиму Грею, нашему коллеге и огромной проделанной им работе, сделавший этот проект возможным.
Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne. Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось.
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable. Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Pour résoudre cette question, nous avons fait une étude dans la région de Boston, où nous sommes intervenus chez des gens de l'une de ces trois façons, pendant une période de plusieurs semaines. Чтобы решить этот вопрос, мы провели исследование в Бостоне, где мы дали людям одного из трёх помощников на несколько недель.
Cependant, quand nous ne sommes pas à TED, on nous dit souvent qu'une véritable politique de développement durable n'est tout simplement pas réalisable. Однако за пределами TED нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли
Et pendant les deux dernières années, 2.000 personnes ont été handicapées dans la pointe sud de la région de Bandunda. И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду,
Regardez, si nous faisons tout ça, et nous le pouvons, c'est tellement réalisable. Теперь смотрите, если мы все это выполним, а мы это можем, это так достижимо.
Trois ans d'énergie sale, avec des emplois peu nombreux, ou des siècles d'énergie propre avec le potentiel pour développer les compétences et l'amélioration de l'efficacité basée sur les compétences techniques, et le développement des connaissances locales sur la façon de tirer le meilleur parti du vent de cette région. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Mais bien sûr, cela n'est pas réalisable. Конечно, это было непрактично.
Ils n'avaient aucune donnée sur cette région. У них никогда не было информации об этой области.
Nous lui avons donné des spécifications pour qu'il soit réalisable avec un très, très faible coût de matériaux, pour qu'il puisse devenir un compagnon pour les enfants. Мы спроектировали его так, чтобы он был выполнимым, с очень, очень дешёвым набором материалов, так что он сможет стать игрушкой для детей.
J'ai pu le voir en première ligne, quand je suis allée dans un magnifique village Dong, dans la région de Guizhou, la province la plus pauvre de Chine. У меня была возможность засвидетельствовать это самой, когда я поехала в прекрасную деревню Донг в Гуижоу, беднейшей провинции Китая.
La connexion avec la machine est bien plus simple, et plus réalisable du point de vue éthique. У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Je savais qu'un jour j'allais faire quelque chose en lien avec la tentative de partager des informations et de protéger cette région. Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его.
Je pense qu'il est réalisable. Я верю в то, что это возможно.
Quand le socialisme arabe a commencé en Égypte, il s'est répandu dans toute la région. Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.