Exemples d'utilisation de "referendum" en français

<>
Traductions: tous189 референдум189
Olmert par de nouvelles élections et Abbas par un referendum grâce auquel il pourrait reprendre l'ascendant sur le Hamas. Ольмерт посредством новых выборов, а Аббас с помощью референдума, через который он может восстановить доминирующее влияние над Хамасом.
Bien sur, l'opinion publique peut et devrait être impliquée par le biais d'un referendum national dans l'évaluation des résultats une fois que les discussions auront abouti et qu'un accord global acceptable aux yeux des deux dirigeants serait atteint. Конечно, общественность может и должна быть включена через национальные референдумы в определение результатов, как только переговоры будут осуществлены и будет достигнуто всестороннее урегулирование, когда оба лидера скажут, что они могут мирно жить друг с другом.
Un référendum pour le Kurdistan ? Референдум в Курдистане?
La farce du référendum birman Фарс с референдумом в Бирме
Il allait y avoir un référendum national. Должен был состояться национальный референдум.
Quelles seront les conséquences du référendum irlandais ? Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии?
La date du référendum de rappel est cruciale. Дата проведения референдума имеет огромное значение.
Les référendums sont, pour la plupart, des instantanés. Как правило, референдум это моментальный снимок.
Un référendum devrait être organisé dans les quinze jours. Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
La frénétique campagne du référendum constitutionnel connut un départ tumultueux. Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков.
Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum. Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
le référendum pour l'indépendance du Sud, programmé le 9 janvier. референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
Les préparatifs du référendum ont pris du retard et sont inappropriés. Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Deux facteurs vont sans doute être décisifs quant au résultat du référendum : Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума:
La campagne pour le référendum en Irlande a attisé les antagonismes habituels. Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил.
Le récent scrutin aux USA était un référendum sur la guerre en Irak. Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке.
Il importe de convenir dès que possible d'un contrôle indépendant du référendum. В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
La regrettable tradition irlandaise de référendum aurait dû être réglée après cette expérience. После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
L'appel à un nombre accru de référendums reflète et avive cette tendance. Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту.
Cela a conduit à un nouveau référendum qui a été couronné par un Oui. Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !