Exemples d'utilisation de "remercier" en français
Je dois remercier deux personnes avant de vous montrer la première diapo :
Хотель бы выразить благодарность двум людям прежде, чем мы перейдем к первому слайду с данными:
Une fois de plus, les Mexicains peuvent remercier l'ALENA pour leur prompt rétablissement.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Des lettres pour nous remercier, mais parfois on reçoit aussi des lettres drôles comme celle-ci :
Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
Je voudrais aussi remercier personnellement les efforts de David Mitchell, Directeur du programme de conservation de l'agence écossaise des Monuments historiques.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения
C'est mon devoir, de la part du reste du monde, de remercier les contribuables américains pour l'Étude démographique sur la santé.
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
Certes, nous avons plus tendance à nous aligner sur Vénus que Mars à l'heure actuelle, ce pour quoi le reste du monde devrait nous remercier chaleureusement.
В самом деле, в настоящее время мы стремимся вступить в союз с Венерой, а не с Марсом, и остальная часть мира должна быть очень благодарной нам за это.
Et pendant les trois années suivantes, son destin sera d'avoir des relations sexuelles avec lui tous les jours, pour le remercier de l'avoir faite entrer dans l'école.
Последующие три года она будет вынуждена каждый день ложиться с ним с постель, в знак благодарности за принятие её в школу.
L'Union soviétique était peut-être condamnée, mais la communauté internationale peut remercier Gorbatchev d'avoir permis que l'empire qu'il dirigeait connaisse sa fin sans aucune effusion de sang.
Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации.
Ce qui m'a amené vers ce sujet, c'est qu'avec l'âge j'ai remarqué que, jusqu'à il y a encore quelques années, je pouvais avoir envie de remercier quelqu'un, ou de vanter ses mérites.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité