Exemples d'utilisation de "rencontrer" en français
Traductions:
tous560
встречать234
встречаться207
сталкиваться57
пересекаться1
случайно находить1
autres traductions60
Nous les avons fait rencontrer la machine à mi-chemin.
И мы заставили эту машину пойти им навстречу.
Je viens de si loin, pour vous rencontrer aujourd'hui.
Я приехала издалека, чтобы увидеться с вами вот так.
Puis, avant de vous rencontrer, convenez de quelques règles de base.
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
Et vous voudriez rencontrer cette pauvre personne beige si elle existait ?
А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться?
Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander "Pourquoi faites-vous ça ?
Если бы Вы познакомились с Бенки и спросили ли бы его "Зачем ты это делаешь?
Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays.
Сначала он дал мне поговорить с премьером.
Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи.
En tout cas, c'est un honneur et un privilège de pouvoir te rencontrer.
Это честь и привилегия увидеть тебя.
J'ai été ravie de rencontrer, finalement, des gens qui parlent de toilettes sèches.
Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий.
La première fois que je suis sortie c'était pour rencontrer une amie pour déjeuner.
Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой.
En tant que biologiste de terrain, tout ce qu'on veut, c'est rencontrer ces animaux.
Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными,
Je suis progressiste, politiquement - grande surprise - mais je me suis toujours démené pour rencontrer des conservateurs.
У меня прогрессивные политические взгляды - на удивление - но я всегда старался общаться с консерваторами.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Et lorsque je suis sortie pour rencontrer les journalistes ils m'ont foncé dessus et ont dit:
И когда я вышла к журналистам, они нацелились на неё:
Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Király n'aurait certainement pas hésité une seconde à rencontrer l'homme qui avait signé l'ordre d'invasion.
Конечно, Кирай не смутился бы встречей с человеком, который инициировал вторжение.
Alors qui d'autre pourrais-je rencontrer que je ne connais pas ou qui est tellement différent de moi ?
С кем еще я могу повстречаться, кого не знаю и от кого так сильно отличаюсь?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité