Exemples d'utilisation de "s'appellerait" en français avec la traduction "называться"

<>
Traductions: tous475 называться400 призывать73 зваться2
Elle s'appellerait la note verte parce que l'odeur rappelle quelque chose de vert comme l'herbe coupée. и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы.
Dans ce système simplifié, la législation s'appellerait législation et les décisions exécutives, comme dans la plupart des systèmes légaux, combleraient les manques de la législation principale. В такой упрощенной системе законодательство будет называться законодательством, и постановления органов испольнительной власти, как это происходит в большинстве законодательных систем, будут заполнять пробелы первичных законодательных актов.
Le vrai risque, à mon avis, c'est l'attrait d'une forme de "gouvernance mondiale" - disons un dangereux système étatique multilatéral qui s'appellerait le Centre de l'Information mondiale. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Afin que nous puissions vraiment construire un écosystème avec non seulement les auteurs, mais toutes les personnes qui pourraient être ou voudraient être les auteurs dans toutes les langues du monde, et je pense que si vous pouviez faire cela, ça s'appellerait, je vais tout simplement en parler comme un écosystème de la connaissance. Так вот, мы могли бы выстроить целую экосистему не только из авторов, но из всех людей, которые могли бы или хотели бы быть авторами, говорящими на всех языках мира, и я думаю, если бы подобное получилось, это бы называлось, ну, я буду называть это экосистемой знаний.
On l'a appelé Prototaxites. И назывался Прототакситом.
Voici un magazine appelé Hydrate. Вот журнал названный "Увлажняйся".
via des particules appelées photons. посредством частиц, называемых фотонами.
Cela s'appelle la détermination. Это называется стойкостью.
Ceci s'appelle "Le Gaz." Оно называется "Газ".
Ca s'appelle Google Info. Это называется "Google Info".
Cela s'appelle un [Hindi]. Это называется [говорит на хинди].
Ça s'appelle le Kaléidoscope. Она называется "Калейдоскоп".
Comment s'appelle ce fleuve ? Как называется эта река?
Ceci s'appelle "Le Soif." Смех Аплодисменты Это называется "Жажда".
Ça s'appelle des microtubules. Они называются микротрубочками.
Cela s'appelle le boulage. Это называется "округление".
Il s'appelle le Cannonau. Оно называется Каннонау.
Ça s'appelle le nuage. Он называется Облако.
Comment s'appelle cet oiseau ? Как называется эта птица?
Ça s'appelle AskNature.org. Он называется AskNature.org.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !