Exemples d'utilisation de "se battre" en français
Naturellement les coopératives ont dû parfois se battre pour remplir cet objectif.
Разумеется, иногда кооперативы пытаются жить в соответствии с идеалами.
Ces choses changent uniquement lorsque les bons ont la volonté de se battre.
Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
La jeunesse arabe devait se battre et conquérir la démocratie pour elle-même.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Il utilisera sa formation de juriste pour se battre sur des points de procédure.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Et par dessus tout, de la façon que nous avions de se battre pour la démocratie.
А больше всего, на то, как мы боролись за демократию.
Mais je savais qu'ils devaient se battre contre tellement des choses qu'ils devaient tellement lutter.
И я знал о многом, с чем они были не согласны, о трудностях, с которыми они боролись.
Beaucoup de chefs de guerre continuent à se battre, souvent avec une aide étrangère (parfois même américaine).
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке.
Pourtant, personne ne pense que cette idée est suffisante pour déclencher une guerre et aller se battre.
Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
A partir de maintenant, les gouvernements devront se battre pour les majorités de soutien à l'euro.
Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
Mon ami Red Maxwell a passé les 10 dernières années à se battre contre le diabète juvénile.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Quel type d'école motiverait les ados à se battre pour y entrer, et non pour en sortir?
Какой должна быть школа, чтобы подростки были готовы бороться за право посещать ее, а не за право бросить учебу?
la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque, où il était normalement défendu de se battre.
во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Laissez moi lui ajouter une petite arme au bout de la queue afin qu'il puisse se battre.
А чтобы оно могло защищаться, давайте повесим ему вот сюда, на хвост, маленькое оружие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité