Exemples d'utilisation de "se passait" en français
Traductions:
tous1437
происходить1203
случаться171
обходиться20
твориться8
превосходить2
протекать1
autres traductions32
Quelques analystes ont compris ce qui se passait.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию.
Certes, diront certains, cela se passait sous le gouvernement Clinton.
Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона.
Cela ne se passait pas comme on peut l'imaginer habituellement.
Это не так организованно, как мы часто думаем.
Tout ça se passait pendant mon enfance - de 1957 à 1965.
Это было во времена моего детства - 1957 - 1965
Je l'ai appelé, et ils sont allés vérifier ce qui se passait.
Я позвонил и к нему, и мне пообещали разобраться.
Mais c'était ce qui se passait dans les années 30, donc je comprenais.
Но в 30-х такая система считалась правильной, и я понимал это,
C'était assez gênant, étant donné ce qu'il se passait dans ma tête.
Мне стало так стыдно, потому что я-то думала совсем о другом.
Dès l'été 2001, il devint évident que cela ne se passait pas du tout comme prévu.
К лету 2001 года стало очевидно, что что-то пошло совсем не так как задумывалось.
Je crois que c'est un tableau représentatif de ce qui se passait alors dans une cour.
И я полагаю, это типичная картина того, как это бывало тогда во дворе.
Quand j'ai vu ce qui se passait le 25, j'y suis retourné et j'ai dit :
И когда я увидел улицу 25-го, я вернулся и сказал:
Je vivais avec un père alcoolique qui me battait et m'agressait sexuellement, et tout ça se passait là bas.
Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
Nous ne pouvions pas le vérifier parce que nous ne savions pas qui l'avait écrit, et savait ce qui se passait.
Мы не могли проверить его достоверность, потому что мы не знали, кто написал его, но мы знали, о чем идет речь.
Et les idées en vrac avait quelque chose à voir avec ce que je savais qui se passait avec gens au bureau.
Но все они, так или иначе, были связаны с людьми в офисе,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité