Exemples d'utilisation de "seuls" en français avec la traduction "только"

<>
Seuls les chats naissent facilement. Просто так только кошки родятся.
Seuls les faits nous intéressent. Нас интересуют только факты.
Seuls les hommes nomment des choses. Только люди дают названия вещам.
Seuls 10% des hommes adultes signent. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Seuls les projets prometteurs méritent investissement. Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Seuls les humains possèdent les choses. Обладать вещами могут только люди.
Chez les sunnites, seuls 23% le pensaient. Среди суннитов так считали только 23%.
Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis. Только безработные ходят на свидания по средам.
Sommes nous les seuls à voir des illusions? А только ли нам видятся иллюзии?
Seuls quelques experts pontifiants adhèrent à cette approche. Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
Les Etats-Unis ne sont pas les seuls coupables. Не только США виновны в этом.
Pas de raison que seuls les pauvres y aient droit. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
Et les experts ne sont les seuls à penser cela. Так думают не только эксперты.
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre. Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison. для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Seuls 20% de cette aide est pour l'instant financée. Пока было получено только 20% необходимого финансирования.
seuls la France et le Royaume-Uni atteignent les 3%. только во Франции и Великобритании они достигают 3%.
Seuls le développement des institutions voulues permettra d'améliorer leur sécurité. Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
Seuls les hommes et les garçons sont restés pour être massacrés. В городе остались только мальчики и мужчины - остались, чтобы погибнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !