Exemples d'utilisation de "si tu veux du beurre, il en faut battre" en français

<>
Si tu veux du beurre, il en faut battre. Любишь кататься, люби и саночки возить.
des injections d'anticorps de 1000 dollars sous la peau, en fait, et il en faut 20. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
Si tu veux aller loin, va accompagné." если вы хотите идти далеко, идите вместе".
Il en faut 20 pour former une personne avec un doctorat. И 20 лет - для получения научной степени.
Si tu veux vraiment exister, reviens à un moment plus opportun quand je pourrai m'occuper de toi. "Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться.
Il en faut deux pour faire quelque chose d'étrange. Чтобы что-нибудь учудить, нужны два человека.
Alors si tu veux qu'il soit meilleur, tu te pointes et tu fais ta part du marché. Так что если ты хочешь, чтобы она была лучше, тебе бы стоило показаться и сделать свой вклад в общее дело.
Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique. Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Tu peux faire 2m50 si tu veux. Ты можешь быть и ростом 8 футов.
Même si de nombreuses start-ups ne prendront jamais d'ampleur, chaque petite entreprise est une expérience, et il en faut beaucoup pour donner naissance à une seule susceptible de transformer l'économie d'une nation, ou même simplement d'acquérir une dimension internationale. Хотя большинство деловых предприятий никогда не достигнет значительных размеров, каждая небольшая компания - это эксперимент, а обширное экспериментирование необходимо для того, чтобы время от времени рождалась фирма, которая может преобразовать национальную экономику - или даже возвыситься до международного уровня.
Si tu veux aller loin, avance uni." Если ты хочешь пойти далеко - иди вместе".
la hausse inquiétante du pourcentage de toxicomanes est un indice trompeur, car il en faut peu pour rentrer dans cette catégorie. тревожные показатели роста уровня наркотической зависимости являются обманчивыми, так как зависимость начинается с самых нижних слоев.
Si tu veux rentrer en vie, ça dépend de toi. Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам.
Il en faut pour échanger avec ses adversaires. Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Si tu veux parler, parle ! Хочешь говорить - говори!
Si tu veux vraiment résoudre le problème, alors tu ne peux pas le mettre sous la forme d'un Catch 22. Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её формулировать в виде уловки-22.
Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami. Если хочешь стать моим другом, тогда стань другом и моему другу.
Si tu veux. Если хочешь.
Si tu veux la moindre aide, appelle-moi simplement ! Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, просто позвони мне!
Arrête de fumer si tu veux vivre longtemps. Бросай курить, если хочешь жить долго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !