Exemples d'utilisation de "situation" en français avec la traduction "положение"

<>
La situation est très grave. Положение очень серьёзное.
La situation est connue depuis longtemps. Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет.
"Elle était dans une situation précaire." "Она находилась в опасном положении".
J'étais dans une situation délicate. Я оказался в затруднительном положении.
Il se retrouve dans une situation délicate. Он находится в затруднительном положении.
La situation empire de jour en jour. Положение ухудшается с каждым днём.
La situation allait de pire en pire. Положение становилось всё хуже и хуже.
Ancelotti est-il l'homme de la situation ? Анчелотти - хозяин положения?
Quelles leçons tirer de cette triste situation actuelle ? Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
La situation difficile de l'Occident demeure lamentable. Положение Запада остается плачевным.
Le Labor semble aujourd'hui dans cette situation. Кажется, что лейбористы сегодня находятся именно в таком положении.
L'élargissement du Conseil pourrait empirer la situation. Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
L'Europe ne veut pas se trouver dans cette situation. Европа не хочет оказаться в таком положении.
Haïti était déjà dans une situation critique avant le terrible séisme. Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
Si cela se produisait, ce serait une situation difficile pour nous. Если такие появятся, мы окажемся в затруднительном положении.
En effet, Toledo a empiré la situation en usant de tromperie. Действительно, стараясь уклониться от правды, Толедо значительно ухудшил свое положение.
Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation. Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
En bref, les responsables politiques européens sont dans une situation impossible. Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !