Exemples d'utilisation de "soient" en français

<>
Des vaccins qui soient à spectre large. Вакцины широкого спектра.
Ce n'est pas qu'ils soient désabusés ; Не то, чтобы они разочаровались в правительстве;
Il est vraiment très important qu'ils soient connectés. Подключить их к Интернету - это просто отличная идея.
Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Il faudrait que deux conditions soient remplies pour cela : Подобное, наверное, может произойти только при соблюдении двух условий:
nous avons besoin de solutions évolutives qui soient adaptables. нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
C'est bien possible que ces nouvelles soient vraies. Вполне возможно, что эти новости - правда.
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
- mais qu'elles soient étalées sur la place publique. "Вы должны слышать, что мы говорим о вас", - а в том, что они становятся достоянием общественности.
Il est grand temps que ces idées soient appliquées. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
C'est réellement incroyable que toutes ces choses soient là. Это же и вправду впечатляет - что всё это здесь.
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Bien que nos accomplissements soient nombreux, beaucoup reste à faire. Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Je ne veux pas que mes propres conclusions soient analysées. Я не хочу проверять свои выводы."
Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail. Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе.
Ils veulent que les campus universitaires, en particulier, soient plus ouverts. Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Quelle importance qu'ils soient mécontents de la hausse des taux ? Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок.
Il semble qu'ils soient amoureux l'un de l'autre. Кажется, они влюблены друг в друга.
Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question. Я не хочу менять свое мнение.
Je ne voulais pas qu'il soient trop menaçants ou effrayants. Я не хотел, чтоб они выглядели слишком угрожающе или страшно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !