Exemples d'utilisation de "suis" en français avec la traduction "являться"
Traductions:
tous37116
быть25817
являться5603
следовать1383
значить634
состоять в том234
последовать224
принадлежать138
понимать120
следить60
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
пойти по пути2
сопутствовать2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
autres traductions2787
La marque que je suis est, je l'appellerais, vol décontracté.
Бренд, которым я являюсь, я бы назвал его, сотрудник в штатском.
Ce dont je suis sûr est que la question est mal posée.
Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
Je suis le cofondateur et chroniqueur en chef du site worldchanging.com.
Я являюсь одним из основателей портала Worldchanging.com и его постоянным обозревателем.
Je suis emprisonné ici pour avoir été au mauvais endroit au mauvais moment.
Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время.
Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds.
Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения.
Et une des choses dont je suis le plus fier est cette convention avec IBM.
Одним из особых предметов моей гордости является этот Договор с IBM [о стоимости печати].
L'anémie - je suis ingénieur, mais même moi je savais - que l'anémie n'est pas censée être fatale.
Анемия - я инженер, но даже я знаю - не является смертельным заболеванием.
D'abord, j'en suis venue à penser que l'amour romantique est une dynamique, une simple dynamique d'accouplement.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения.
Je suis une source d'énergie, connectée à l'énergie autour de moi grâce à la conscience de mon hémisphère droit.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария.
Bon, je suis oncologue et je dois dire que la plupart de ce que nous donnons est en fait du poison.
Я онколог и должен сказать, что большинство применяемых нами методов лечения, по сути, является отравой.
Je suis d'accord que ma responsabilité est d'abord de s'assurer que les gens dans notre pays sont en sécurité.
Я согласен, что моей обязанностью является, прежде всего, обеспечить безопасность людей в нашей стране.
Et donc la question que j'essaye de poser, que je me suis posé, est quel est ce nouvel état du monde ?
Вопрос, который я хочу задать и то, о чем я спрашивал себя, каким мир является сейчас?
Il était à la recherche d'une femme turque dans le livre parce qu'il se trouve que j'en suis une.
Он искал в книге турецкую женщину, потому что я ей являюсь.
Finalement, je suis devenu un entrepreneur prospère qui, en chemin, a fondé l'un des principaux établissements financiers d'Asie du Sud Est.
В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
Je suis allé passer le scanner, et il s'avère qu'il y avait 5 des ces trucs dans chacun de mes poumons.
Я явился на компьютерную томографию, и в обоих моих легких обнаружилось пять этих штук.
D'habitude, comme je suis publicitaire, je parle plutôt à TED Démoniaque, une organisation secrète jumelle de TED, celle qui paie toutes les factures.
Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Ils ont leur place, mais c'est davantage les histoires personnelles qui m'intéressent, et c'est - vous savez, c'est ce que je suis.
В моем блоге их нет, но здесь есть то личное, что интересует меня, и это то, кем я являюсь.
Je ne suis pas en train de dire que les pratiques sexuelles dégradantes ont été intégrées de façon consciente aux nouvelles mesures de la TSA.
Я не утверждаю, что практика, сексуально унижающая достоинство, является сознательной частью новой политики УТБ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité