Exemples d'utilisation de "symptômes" en français avec la traduction "симптом"

<>
Vous pouvez ajuster les symptômes. Вы можете регулировать симптомы.
Ce sont en fait des symptômes. В основном это симптомы.
La sortie, ce sont nos symptômes. Данные на выходе - это симптомы.
Tous les symptômes ne sont pas là. В его случае присутствуют не все симптомы ВИЧ.
Je veux dire, j'ai les symptômes. Я имею ввиду, у меня имеются симптомы.
Quels sont les symptômes d'une maladie sexuelle? Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Ce sont les symptômes d'une politique peu fiable. Все это - симптомы извращенной политики Турции.
Le médecin n'accorde aucune importance à ces symptômes. Врач не придаёт никакого значения этим симптомам.
Tous les symptômes sont restés identiques ou se sont aggravés. все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Certains moururent en quelques heures après l'apparition de symptômes. Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов.
Et donc ces tumeurs, ce sont des symptômes de cancer. Поэтому опухоли - это симптомы рака.
Les symptômes sont d'horribles gonflements des fluides sous la peau. Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Donc, à peu près 25 pourcents des patients n'ont jamais de symptômes. Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов.
Je peux décrire maintenant les symptômes du complexe de Dieu très, très aisément. Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто.
Les comportements inhabituels ou indésirables sont appelés "symptômes" et les étiquettes correspondantes "diagnostic." Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
Et les analgésiques réduisent les symptômes de la douleur qu'ils ressentiraient sans cela. И болеутоляющие средства уменьшают симптомы боли, которая иначе проявилась бы.
En se concentrant sur le déficit budgétaire, il poursuit les symptômes, et non les causes. Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements. Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
La perception, la symphonie que vous créez sera donc corrompue et vous manifesterez des symptômes de maladies. Восприятие - та симфония, которую вы создаете - станет искаженным и обнаружатся симптомы заболевания.
D'abord, cinq symptômes qui font que vous raisonnez mal en maths Premièrement, le manque d'initiative: Начнём с пяти симптомов неправильного обучения математическим рассуждениям отсутствие инициативы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !