Exemples d'utilisation de "trouvons" en français avec la traduction "находить"
Traductions:
tous1712
находить1411
оказываться148
придумывать39
выглядеть16
отыскивать14
признавать8
изыскивать3
autres traductions73
Et nous en trouvons même chez les animaux et les néandertaliens.
Зубной камень был найден даже у неандертальцев и животных.
Nous trouvons de plus en plus d'ours morts en Arctique.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике.
Si nous ne les trouvons pas, nous pouvons les créer nous-mêmes.
Если мы их не найдём, мы их можем сами сделать.
Nous en trouvons des dizaines de milliers, même des centaines de milliers.
Мы находим десятки тысяч, даже сотни тысяч вирусов.
Et dans notre analyse des états américains, nous trouvons plutôt le même contraste.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
supposons que nous trouvons un enfant qui a une sensibilité à la lumière.
Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету.
Mais nous trouvons ces entrepreneurs qui placent les gens et la planète avant le profit.
Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода.
Ces quatre ou cinq dernières années, nous trouvons sans cesse des ours polaires morts partout.
А последние 4 или 5 лет мы находим их повсюду.
Et puis nous trouvons quelques valeurs aberrantes, certaines choses qui se situent en dehors du nuage.
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
1877 est aussi l'année où nous trouvons un moyen de contourner les traités de Fort Laramie.
1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
Et vous prenez ces données, et nous trouvons des patients comme lui, et nous mettons leurs données ensemble.
Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это.
Si nous devons trouvons un moyen de nous rapprocher les uns des autres, la vulnérabilité en est le chemin.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.
Et si nous trouvons cette chose, il y a peut-être un bon gros prix Nobel à la clé.
И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию.
Je crains que la mondialisation ne survive si nous ne trouvons pas de nouvelles façons de stimuler l'économie mondiale.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Et de façon plus critique, comment protègerons-nous la vie, si nous la trouvons, et comment ne pas la menacer ?
Очень важно, как мы будем её защищать, если найдём, и как не загрязнить её?
Mais nous le trouvons bien en Papouasie-Nouvelle-Guinée et sur d'autres îles en Mélanésie et dans le Pacifique.
Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
"Trouvons un moyen par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine faire du VTT avec moi pendant l'été.
"Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité