Exemples d'utilisation de "visible" en français
Son application en Grèce pourrait être un test très visible;
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием;
En France et en Allemagne, la fragmentation est plus visible.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
En France, c'est particulièrement visible dans les rangs socialistes.
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
La chose la plus visible sur scène est l'orateur.
Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик.
Mais le financement n'est que la partie visible du problème.
Но финансовый вопрос - это только часть проблемы.
Et cette bactérie particulière est effectivement visible à l'oeil nu.
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
la preuve du dessein belligérant doit être publique et visible pour tous.
Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех.
La valeur réelle de ces investissements n'est visible qu'aujourd'hui.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций.
Le point est visible chaque fois qu'une cellule envoie une impulsion électrique.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Beaucoup d'entre nous ont lutté contre cette restauration visible de l'ancien régime.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
La politique fiscale n'est que, bien évidemment, la partie visible de l'iceberg.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
Le logiciel fait ceci d'une manière très visible, parce que c'est mesurable.
Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить.
L'importance des requins pèlerins pour les villages côtiers est visible au travers du langage.
Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
ce que les Américains attendaient de leurs riches, c'était un esprit d'entreprise bien visible.
чего американцы ожидали от своих богачей, так это проявлений демонстративной инициативы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité