Exemples d'utilisation de "visions" en français avec la traduction "зрение"
Traductions:
tous423
видение142
зрение56
представление54
стремиться43
нацеливаться27
нацелить27
целить20
видения9
виденье7
целиться4
прицеливаться2
галлюцинация1
autres traductions31
Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
la création d'une éthique politique puissante basée sur une solidarité reposant sur la présence et l'acceptation de visions plurielles.
создание сильной политэтики солидарности, самосознательно основанной на присутствии и принятии довольно-таки разных точек зрения.
Le rôle du débat intellectuel sur le futur de l'Europe consiste à renforcer la solidarité européenne, à produire des idées et des visions suffisamment puissantes pour indiquer de manière réaliste la direction à suivre et à mobiliser l'imagination afin de bâtir une société puissante, courageuse et lucide.
Роль интеллектуальной дискуссии относительно будущего Европы заключается в усилении европейской солидарности, выражении идей и точек зрения, достаточно убедительных для того, чтобы реально оценить, какое направление избрать, а также мобилизовать воображение и направить его на создание сильного, смелого и здравомыслящего общества.
Mais cette vision est-elle vraiment réalisteamp#160;?
Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
Une vision limitée tend à apporter, je pense, des idées limitées.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Elles sont encore très limitées quant à la vision qu'elles procurent.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение.
Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
La vision mondiale de l'Iran s'articule autour de trois civilisations asiatiques majeures :
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Elles ont une sorte de sixième sens comme la vision à rayon x de Superman.
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена.
et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
Notre vision, qui fonctionne très bien à l'air libre, devient soudainement très restreinte et claustrophobe.
Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию.
ma vision globale de la moralité est qu'elle se rapporte qu'à l'intérêt personnel.
Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде.
elle a recouvré la vue tard dans sa vie, et sa vision est remarquable pour cet âge.
она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение.
Alors, voir large, en utilisant sa vision périphérique, est une position vraiment intéressante pour chercher des possibilités.
Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей.
C'est pourquoi chaque matin, désormais, parce que vous êtes un bon mutant, vous élèverez votre angle de vision.
Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité