Exemples d'utilisation de "voulez" en français avec la traduction "захотеть"
Vous ne voulez pas vous tromper sur les fonds mutuels ou la vinaigrette.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Ce ne sont pas des gens avec qui vous voulez prendre une bière.
С такими людьми не захочешь попить пива.
Vous voulez dire que si je veux des côtelettes de porc la nuit, votre gars les fera frire ?
Ты имеешь в виду, что если я захочу свиную отбивную даже глубокой ночью,
Peu importe votre corpulence actuelle, vous pouvez perdre autant de poids que vous voulez, si vos efforts sont suffisamment intenses.
Каким бы полным вы ни были, вы сможете сбросить столько веса, сколько захотите, если проявите достаточно упорства.
Ils n'aiment pas ça si vous venez et que vous voulez les scier en deux et regarder à l'intérieur.
И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
"un gouvernement assez fort pour vous donner tout ce que vous voulez est suffisamment fort pour vous prendre tout ce que vous avez."
"Правительство достаточно большое, чтобы дать вам все, что вы захотите, и достаточно сильное, чтобы забрать все, что вы имеете".
Et donc, ceci vous offre la flexibilité de pénétrer sur un terrain très difficile, et vous frayer un chemin là où vous voulez aller.
Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите.
Il est aussi pratique, si vous voulez le poser sur votre table de chevet pour regarder un film, ou vous en servir comme réveil, il tient debout.
Такое свойство также пригодится когда вы захотите поставить телефон на ночной столик, чтоб посмотреть кино или использовать его как будильник.
Lorsque vous persuadez autrui de vouloir ce que vous voulez, vous n'avez pas besoin d'utiliser énormément la méthode de la carotte et du bâton pour le faire avancer dans votre direction.
Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло.
Donc si vous voulez le rejoindre, l'idée basique c'est, qu'il y ai ou non un Dieu, il y a quelque chose d'important et de magnifique dans la notion du sacré, et que nos rituels peuvent être sacrés.
Поэтому, если кто-то захочет присоединиться, основная идея заключается в том, что существует Господь или нет, всегда есть что-то важное и прекрасное в идее святости, и что наши ритуалы могут быть священны.
Et ils ont des suppositions sur ce que les autres veulent, sur ce qu'ils ne veulent pas, sur quelle quantité de pouvoir les autres ont, a quel point ils pourraient interférer avec vos plans pour avoir ce que vous voulez.
И у них есть убеждения о том, чего хотят другие люди, а чего не хотят, сколько у тех власти, чего те могут добиться, если этого захотят.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité