Exemples d'utilisation de "voyage" en français avec la traduction "путешествовать"

<>
Elle voyage autour du monde. Она путешествует вокруг света.
"Les gars, je voyage beaucoup ". "Ребята, я много путешествую."
Elle voyage parce qu'elle était à l'étranger lors des élections. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Maintenant elle est caporal dans l'armée de l'air et voyage constamment. Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует.
En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent. Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
Vous ne pouvez pas faire le voyage seul, ça n'a jamais été prévu ainsi. Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены.
Je vis sur la côte est de l'Amérique du Nord quand je ne voyage pas. А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки.
Comme je voyage 300 jours par an, partout il y a un groupe de "Roots and Shoots". Я путешествую примерно 300 дней в году, и куда бы я ни поехала - везде есть группы "Корни и побеги" для разных возрастов.
Bill Gates l'a très bien dit quand il était en voyage à travers l'Arabie Saoudite. Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии.
Quand je voyage avec mon travail à travers l'Europe et les Etats-Unis, une question surgit toujours : Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают:
Le président voyage beaucoup, parle souvent et mobilise le soutien politique par son discours anti-américain et anti-occidental. Президент много путешествует, много выступает и мобилизует политическую поддержку своей анти-американской и анти-западной риторикой.
Je voyage à travers le monde entier en prenant des photos - certaines sont bonnes, la plupart ne le sont pas. Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
Nous permettant de développer notre diversité que l'on voit dans un voyage éclair comme celui que je viens de faire. развиваем все это многообразие, которое мы видим, путешествуя по миру, как я.
Depuis 20 ans, après avoir été dentiste, je voyage dans le monde et je reviens avec des histoires sur certains de ces peuples. И вот последние 20 лет, с тех пор, как я оставил зубоврачебную практику, я путешествую по миру и собираю истории об этих людях.
Vous pouvez prédire quelles sortes de livres ils aiment lire, où ils aiment partir en voyage, et quel genre de nourriture ils préfèrent. Вы можете достаточно точно угадать, что они предпочитают читать, куда путешествовать и какую еду есть.
En Ouganda, le vice-président Gilbert Bukenya voyage régulièrement à travers le pays et promeut les productions les plus rentables tels que les produits laitiers. В Уганде вице-президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов.
Je sais cela de façon intime, parce que même quand je voyage dans le monde entier pour écouter ces histoires et les enregistrer, je lutte. Я хорошо это знаю, потому что, хотя я и путешествую по всему миру, слушаю эти истории и записываю их, я борюсь.
Je voyage au delà de la surface et montre quelque chose pour ce qu'il est, ce dont il est réellement fait, comment il marche vraiment. Я путешествую за пределы поверхности и показываю что-то, чем это ценно, то, из чего это действительно сделано, как оно действительно работает.
Depuis cinq ans je mène des recherches je travaille avec des biologistes, et je voyage tout autour du monde pour trouver des organismes qui sont en vie depuis au moins 2000 ans. Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет.
Et donc je marche et je voyage, à dos de cheval, à dos de yack, en camion, en auto-stop, de la frontière iranienne au fond, à la lisière du couloir de Wakhan. Итак, я ходила и путешествовала, на лошадях, яках, грузовиках, автостопом, от границы Ирана до самого низа, до конца Ваханского Коридора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !