Exemples d'utilisation de "vus" en français avec la traduction "видеть"

<>
Nous les avons vus partir. Мы видели, как они уходили.
Je ne les ai jamais vus. Я их никогда не видел.
Je pense qu'elles nous ont vus. Думаю, они нас видели.
Je ne vous ai pas vus entrer. Я не видел, как вы вошли.
Je ne les ai vus nulle part. Я нигде их не видел.
Je pense qu'ils nous ont vus. Думаю, они нас видели.
Je les ai vus entrer dans la banque. Я видел, как они входили в банк.
Je ne vous ai pas vus depuis longtemps. Я вас давно не видел.
Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous. Я видел, как они шли под ручку.
Je ne vous ai pas vus depuis des lustres. Я вас сто лет не видел.
Est-ce les gens que tu as vus hier ? Это те люди, которых ты видел вчера?
Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part. Мне кажется мы это уже видели в некотором роде.
Nous ne voulons même pas être vus en train de préserver. Мы даже не хотим, чтобы видели, как мы занимаемся сохранением.
Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
En fait, je les ai déjà vus user leur talon entièrement jusqu'à la chair. На самом деле, я видела как они снашивают свои пятки до самого мяса.
Les plus beaux paysages que j'avais vus en Asie se trouvaient au Sri Lanka et à Bali. Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали.
Plusieurs officiers, la plupart équipés de boucliers, auraient même été vus en train de pousser des personnes pour les éloigner. В один момент наблюдатели видели, как группа полицейских, многие со щитами, вытесняли людей еще дальше.
Je sais que vous savez de quoi je parle, car vous avez tous vus, à un moment, un spectacle comme celui-là. И я знаю, что вы знаете, о чем я говорю, потому что я знаю, что вы все видели в своей жизни подобное выступление
La plupart des systèmes coopératifs que nous avons vus n'ont pas vécu assez longtemps pour avoir atteint le stade de l'acceptation. Многие кооперативные системы, которые мы видели, еще не добрались до стадии принятия.
Malheureusement, il y a parfois même des enfants qui essayent de rejoindre leurs parents qu'ils n'ont pas vus, dans certains cas, pendant une décennie. К сожалению, иногда это даже дети, которые пытаются воссоединиться с родителями, которых они не видели, иной раз, по десять лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !