Exemplos de uso de "виделись" em russo

<>
Мы так долго не виделись. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Когда же мы с тобой виделись в последний раз? Quand nous sommes-nous vus pour la dernière fois, déjà ?
Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись. Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois.
Как часто вы с ним видитесь? À quelle fréquence le voyez-vous ?
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. Les choses que vous voyez peuvent être très complexes en effet.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. Et bien cette vue, je pense, est de plus en plus fausse.
Вот почему вам нужны люди с долгосрочным видением. Voilà pourquoi on a besoin de gens avec une vue à long terme.
Вступая в переговоры, я действительно надеюсь, что другая сторона поддержит мою точку зрения, и через неё я передам своё видение и свои ценности. Lorsque j'entre dans un dialogue, j'espère vraiment que de l'autre côté mon point de vue sera compris, que je leur ferai comprendre mes opinions et mes valeurs.
Традиционное видение, все еще закрепленное в большинстве моделей, которыми мы мыслим о креативности, - в организациях, в правительстве - в том, что креативность - это для особенных людей: La vue traditionnelle, toujours étroitement mêlée à l'idée que nous nous faisons de la créativité - dans les organisations, dans les gouvernements - est que la créativité concerne des personnes spécifiques :
Потому что это ответ не только на вопрос, почему мы видим то, что видится, но и кто мы такие, как индивидуумы и кто мы такие, как общество. Parce que c'est en répondant à cette question qu'on apprend non seulement pourquoi nous voyons ce que nous voyons, mais qui nous sommes en tant qu'individus, et qui nous sommes en tant que société.
"Ну, знаете, если заглянуть на следующие сто лет вперёд, и, видя все эти проблемы последнего времени, большинство из больших вопросов - чистая вода, чистая энергия - а они взаимосвязаны в некотором роде - и чистые, более функциональные материалы - все они видятся мне как технические проблемы. "Eh bien, vous savez, si nous considérons les 100 prochaines années et nous avons vu tous ces problèmes dans les derniers jours, la plupart des grandes questions - l'eau potable, l'énergie propre - et ils sont interchangeables, à certains égards - des matériaux plus propre et plus fonctionnels - ils ressemblent tous pour moi à des problèmes de matériaux.
Потому что он пропал, и больше они никогда не виделись. Il n'a pas survécu.
И всё больше и больше людей участвовало в этом, и с большинством из них мы никогда лично не виделись. De plus en plus de gens sont impliqués, et nous n'en connaissons pas la plupart.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.