Exemples d'utilisation de "scoperto" en italien avec la traduction "открывать"

<>
Ho scoperto alcune cose interessanti. И я сделала несколько очень интересных открытий.
I giapponesi potrebbero aver scoperto Monterey. Японцы могли бы открыть Монтерей.
Ed è stato scoperto qui vicino, a Stanford. Открытие было сделано в Стэнфордском Университете, недалеко отсюда.
Ho scoperto il lato oscuro del sistema alimentare industrializzato. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Questo fu scoperto per la prima volta nel 1859. Это было открыто в 1859.
Hanno scoperto un nuovo legame, un nuovo materiale per celle solari trasparenti. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
E così abbiamo anche scoperto che esiste un'infinita tassonomia di creature iperboliche all'uncinetto. И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
C'è qualcos'altro che abbiamo scoperto sui media sociali che in effetti è piuttosto sorprendente. Есть еще одна вещь, которую мы открыли о социальных СМИ, и это довольно удивительно.
Ciò è cambiato lentamente affermando la mia voce e scoprendo cose che non immaginavo avrei scoperto. Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
E mentre facevo ricerche sui cercatori di perle ho scoperto il mondo delle immersioni in apnea. А заинтересовавшись ныряльщиками за жемчугом, я открыл для себя мир фридайвинга.
Una delle cose sorprendenti che ho scoperto, nei miei viaggi, è che c'è questa specie emergente. Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий - это существование этих возникающих видов.
Attraverseremo alcuni di quei luoghi incredibili che abbiamo scoperto negli ultimi anni per mostrare perché dobbiamo prendercene cura. Мы побываем в этих особенных местах, которые были открыты за последние несколько лет, чтобы осознать, насколько их будущее нам не безразлично.
E ho scoperto che che quando siete in età matura, rispetto a vederla da fuori, la paura diminuisce. Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
Mendel, che era un professore di scuola superiore, effettivamente ha scoperto le leggi della genetica - sostanzialmente come hobby. Мендель, который должен был обучать студентов, открыл законы генетики - это было его хобби.
in Oriente c'erano i Denisoviani - e forse anche altre forme di umani che non abbiamo ancora scoperto. на Востоке - денисовские люди и может быть также другие формы людей, которые еще не открыты.
Quindi, quello che vi mostrerò ora, molto velocemente, è solo un campione di alcune specie nuove che abbiamo scoperto. То, что я сейчас вам быстро покажу Представляет собой выборку из нескольких новых видов рыб, которые мы открыли.
L'elemento elio è stato scoperto semplicemente guardando la luce del Sole perché fu osservato che quelle linee nere non corrispondevano ad alcun elemento conosciuto. Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
Ma Rizzolatti ha scoperto un sottogruppo di questi neuroni, circa il 20%, che si attivano pure quando sto guardando qualcun altro che compie un'azione. Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие.
Negli anni '90, gli artisti di origami hanno scoperto questi principi ed hanno capito che potevano creare figure complicate quanto volevano semplicemente organizzando i cerchi. И в 1990-х художники оригами открыли эти принципы и поняли, что мы можем делать довольно замысловатые фигуры, просто складывая окружности.
Abbiamo scoperto cose come, ad esempio, l'interferenza dell'RNA solo pochi anni fa, ed è una componente fondamentale per la comprensione del funzionamento delle cellule. Такие открытия, как, например, РНК-интерференция, были сделаны всего несколько лет назад, а ведь это - фундаментальная часть работы клетки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !