Exemples d'utilisation de "senso" en italien avec la traduction "чувство"

<>
C'era un senso di paura. Было чувство страха.
C'è un senso di meraviglia? Примешано ли сюда чувство удивления?
Quindi, bisogna possedere un sano senso patriottico; Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
Ma, stranamente, hanno un senso dell'umorismo. Что интересно, у них есть чувство юмора.
Hai percepito un senso di ambiguità morale? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Il mio senso di responsabilità è una prigione. Чувство ответственности - моя тюрьма.
Anche i tedeschi hanno un senso dell'umorismo. У немцев тоже есть чувство юмора.
Risate Avete un crudele senso dell'umorismo, TED. У вас жестокое чувство юмора, ТЕД.
Ci offrono un'identità e un senso di comunità. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
Quel fondamentale senso di unità ci abbandona molto rapidamente. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
La seconda componente caratteristica del rimorso è un senso di sconcerto. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
la cosa che avevano in comunue era un senso di coraggio. Что у них было общего, так это чувство мужества.
E da quel senso di fallimento, ricordo, che esaminavo sempre il paziente. И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента.
Hanno un certo sesto senso simile alla vista a raggi x di Superman. Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена.
E mi chiedo quanto senso di scoperta vi sia nel lavorare con queste forze. И интересно знать, на сколько осознается чувство открытия в игре с этими стихиями.
Secondo, se dentro di voi non vi sentite il senso del gioco, allora dovete riscoprirlo. Во-вторых, если у вас нет чувства игры, вам нужно заново открыть его в себе.
Ci vuole circa mezz'ora perché il senso di sazietà arrivi dallo stomaco al cervello. Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
In che modo avrei potuto condividere il mio senso di Roma, la mia comprensione di Roma? Как я могу поделиться своим чувством Рима, моим пониманием Рима?
qualsiasi cosa crei un senso di unione, comunità e amore ha davvero il potere di guarire. все, что создает чувство единения и общности, и любви, действительно исцеляет.
E cioè, le persone che hanno un forte senso di amore e appartenenza credono di meritarsi amore ed appartenenza. И она заключалась в том, что люди, у которых есть сильное чувство любви и принятия, верят в то, что они достойны любви и принятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !