Exemples d'utilisation de "set" en italien
Voglio presentarvi un set di 6 soluzioni micologiche, che usano i funghi, le quali sono basate sul micelio.
Я хочу представить вам набор из шести микологических решений, использующих свойства грибов, и эти подходы основаны на мицелии.
Così, il primo tipo di test sul prodotto che abbiamo fatto, è stato con Alessi, per un set da tè e caffè.
Первый тестовый продукт, который мы сделали с Алесси, был кофейно-чайный набор.
Solo per il suo significato, o perché, in posti dove sono più coinvolto, come Wikipedia, mi conferisce un certo set di relazioni sociali.
Просто потому, что это придает мне некое чувство значимости, или, в местах более популярных, как Wikipedia, предоставляет мне определенный набор социальных отношений.
Ci sono orologi che misurano il battito cardiaco, il Zeo sleep monitor, un set completo di strumenti che permette di avere indicazioni sulla propria salute.
Сегодня существуют наручные часы, измеряющие уровень сердцебиения, мониторы сна Zeo, целый набор инструментов, позволяющий оптимизировать доступ к информации и лучше следить за своим собственным здоровьем.
Intendo in effetti vita sulla Terra, passata e presente, dai microbi a noi esseri umani nella sua ricca diversità molecolare ciò che noi capiamo essere vita sulla Terra come un set di molecole e reazioni chimiche - chiamiamo tutto questo, nel complesso, biochimica - vita come un processo chimico, come fenomeno chimico.
Я действительно подразумеваю жизнь на Земле, прошлую и будущую, от микробов до нас, людей, во всём её богатом молекулярном разнообразии то как мы теперь понимаем жизнь на Земле, как набор молекул и химических реакций - и мы называем это, коллективно, биохимией, жизнь, как химический процесс, как химический феномен.
Quindi, per me, era importante che questo set da caffè - che è semplicemente una caffettiera, una teiera e quelle sono le teiere appoggiate sul vassoio - che esse avessero una coerenza che fossero caffettiere Greg Lynn Alessi ma che chiunque ne compri una avesse una sorta di oggetto unico in qualche modo.
Для меня важно, что этот кофейный набор - кофейник, чайник, находящиеся на подставке, - что все они имеют нечто общее, что все они наборы от Грега Линн Алесси, но каждый, кто купит такой набор, будет иметь единственный в своем роде уникальный экземпляр.
piacevole occupazione degli antropologi quella di mostrare quanto strane possano essere le altre culture, e che ci siano altri posti là fuori dove, si suppone, Ma se invece osserviamo i tratti comuni alle varie culture mondiali, trovate un set enormemente ricco di comportamenti, emozioni, modi di concepire il mondo riscontrabile in tutte le 6000 e passa culture del mondo.
что-то вроде профессионального удовольствия антропологов показать, насколько экзотичны могут быть другие культуры, и что где-то предположительно существуют места, Но если вместо этого вы посмотрите на общие черты мировых культур, вы обнаружите необыкновенно богатый набор поведений, и эмоций, и способов толкования мира, который может быть найден во всех плюс-минус 6000 мировых культурах.
Lo chiamiamo Set di Costruzione del Villaggio Globale.
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни.
Immaginatevi quando i radiologi esaminavano questo set di dati.
Представьте себе время, когда рентгенологи анализировали снимки.
Si può prendere un set di dati e metterlo qui.
Можно взять данные за ряд лет и ввести их в программу.
Assolutamente squisitamente piccole, e tuttavia abbiamo scoperto quasi tutto il set.
Абсолютно, совершенно мелкие,
Non possiamo uccidere o ferire nessuno sul set, e neanche i passanti.
Мы не можем позволить пострадать или погибнуть кому-либо на площадке или случайному прохожему.
E il set era basato su una replica esatta del modello della nave.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Ma questo è un set di valori che non può, dal mio punto di vista, estinguersi.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены.
E mi piace questa definizione, perché mi permette di trasferire la loro mentalità nel set di dati.
Мне нравится это определение, потому что позволяет мне перевести их представления в данные.
Avere a che fare con altre persone richiede una certa flessibilità che nessun set di regole può contenere.
Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Ma così non vedreste la parte più esaltante, il set di 14 attuatori, ognuno dei quali percepisce in modo autonomo temperatura e pressione.
Так что вы не сможете увидить все исключительные вещи, которые внутри этой серии эластического комплекта 14 преобразователей, каждый из которых может самостоятельно осезать температуру и нажим.
In realtà le molecole sono in grado di vibrare ad un set di frequenze specifiche per ogni molecola e per i legami che li tengono uniti.
Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей.
Ma quello che mi è piaciuto era il controllo della mia stessa idiozia informativa, creavo da sola il mio set di informazioni, nel mezzo di un gioco.
Но вот что мне в этом понравилось, я контролировала свою собственную идиотскую информацию, и я создавала свою собственную палитру информации, и я была целиком и полностью в игре.
in primo luogo potevamo cancellare le teste facilmente, secondo, avendoci messo sopra dei marker per la tracciabilità potevamo ricreare il movimento della telecamera e l'ottica delle lenti del set.
во-первых, мы с легкостью могли стереть изображение их головы, а также мы установили метки, отслеживающие перемещение головы, таким образом мы могли воссоздать движение камеры и оптические эффекты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité