Exemples d'utilisation de "Ваших" en russe

<>
Задумайтесь о ваших ситуациях выбора. Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen.
Мне нужно дальнейшее присутствие ваших войск в Афганистане!" Ich brauche das anhaltende Engagement eurer Truppen in Afghanistan!"
Он помирит всех ваших родственников. Es wird Ihre gesamte Familie zusammenbringen.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. Wir brauchen einen neuen Standard für ordentliches frisches Essen für eure Kinder.
Время не стоит Ваших денег Die Uhr ist ihr Geld nicht wert
"Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления. "Wir vernehmen Eure Ängste, und wir würdigen Eure Ziele.
Подбор и обучение Ваших сотрудников Einführung und Einarbeitung Ihrer Mitarbeiter
ampquot;He могли бы вы одолжить нам одного из ваших кандидатов?ampquot; "Könnten wir nur einen von euren Kandidaten ausleihen?"
Я буду говорить о ваших представлениях. Ich werde über ihre Sichtweise sprechen.
Для ваших фанатов из Коста-Рики это сбывшаяся мечта, что Pearl Jam сыграет в Коста-Рике? Für eure costaricanischen Fans verwirklicht sich ein Traum, wenn Pearl Jam in Costa Rica spielt:
В Ваших расчетах снова наблюдаются ошибки Ihre Abrechnungen enthalten immer wieder Fehler
От Ваших предков, проживавших в Африке, из поколения в поколение, может все-таки передаться Вам генетическим путем. Seid Euren Anfängen in Afrika, durch jede Generation hindurch wurde es bis zu Eurer Entstehung an Euch weitergegeben.
Мы с интересом ожидаем Ваших заказов Wir sehen Ihren Aufträgen mit Interesse entgegen
Это яблоки из огорода ваших предков, и ваши предки дали им величайшую честь которую они могли им дать. Diese Äpfel stammen von euren Vorfahren, und eure Vorfahren haben ihnen die grösste Ehre erwiesen, die sie zeigen konnten.
Мы готовы увеличить границы Ваших компетенций Wir sind bereit Ihr Gebiet zu erweitern
Вы видели пример моментальной эволюции Ти, когда он воспроизвёл фрагмент эволюции в программе свёртки прямо на ваших глазах. Ihr habt auch Tys kleines Evolutionsbeispiel gesehen wo er ein bisschen Evolution im "Convolution" Programm gezeigt hat, direkt vor euren Augen.
Мы гарантируем точное соблюдение Ваших инструкций Wir versichern Ihnen, dass wir Ihre Anweisungen genau beachten werden
Но не видите ли вы иронии в том, что, проливая свет, вы должны, в свою очередь, создавать атмосферу секретности вокруг ваших источников? Aber ist da nicht Ironie in der Tatsache, dass, damit ihr das Licht scheinen lassen könnt, ihr selbst, persönlich, ein Geheimnis um eure Quellen machen müsst?
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм. Ihre Unternehmen bekommen eine unglaubliche PR durch diese heroischen Abenteuer.
Она используется в ваших кошельках прямо сейчас. Sie wird in Ihren Geldbörsen eingesetzt, genau jetzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !