Exemples d'utilisation de "Исчезло" en russe avec la traduction "verschwinden"

<>
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. Die Glaubwürdigkeit, die mit einer einfachen Regel einhergeht, verschwand.
А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2:45. Was schief gehen kann ist, dass vor einem Jahr neun Prozent des ganzen Markts in nur fünf Minuten verschwunden sind, sie nannten es den Flash-Crash von 2:45 Uhr.
С падением Советского Союза, согласно этому доводу, биполярное равновесие сил исчезло и Америка стала единственной супердержавой в мире, тем самым порождая негодование и зависть, а следовательно и трудные времена в американо-европейских отношениях. Nach diesem Argument verschwand mit dem Untergang der Sowjet union auch die bipolare Machtbalance, und Amerika blieb als einzige Supermacht der Welt zurück, was Ablehnung und Neid erzeugte - und damit schwierige Zeiten für die Beziehung en zwischen den USA und Europa herbeiführte.
Это призыв к тому, чтобы всё то, что мы любим в Мексике - фестивали, рынки, рестораны, столовые, текила, мариачи, серенады, гостиницы, Эль Грито, День мертвых, Сан Мигель, радость, страсть к жизни, борьба и всё то, что значит быть настоящим мексиканцем - не исчезло из этого мира. Dies ist ein Aufruf, damit alle Dinge, die wir an Mexiko lieben - die Feste, die Märkte, die Restaurants, die Kneipen, der Tequila, der Mariachi, die Serenaden, die Posadas, El Grito, der Tag der Toten, San Miguel, die Freude, die Lust am Leben, der Kampf und alles, was es bedeutet, Mexikaner zu sein - nicht von dieser Welt verschwinden.
Риф исчез, образовались новые острова. Und die Riffe verschwanden, und neue Inseln formten sich.
частный рынок, по существу, исчез. Der private Markt ist im Grunde verschwunden.
Но, не только рыба исчезает. Jedoch sind nicht nur die Fische am Verschwinden.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Aber diese Ressourcen verschwinden.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Engagierte Journalisten verschwinden spurlos.
Если они исчезнут - исчезнет все. Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Es wird vielleicht nicht die gesamte UNO verschwinden.
Исчезни и больше не появляйся. Verschwinde, und komm nicht wieder!
Ещё мгновение - и я исчезну. Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich.
"Причины Государства" не исчезнут полностью. Die "Staatsräson" wird nicht ganz verschwinden.
Если они исчезнут - исчезнет все. Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen.
Он исчез с первым криком петуха. Beim ersten Hahnenschrei verschwand er.
А следующее, что происходит - полиция исчезает. Und bevor man sich versieht, ist die Polizei verschwunden.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. Dass diese Rolle heute verschwunden ist, ist nicht überraschend.
Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла. Die globale Bipolarität war noch nicht verschwunden.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Und da verschwanden die jungen Männer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !