Exemples d'utilisation de "Модели" en russe

<>
Новые модели преподавания для переселенцев. Neue pädagogische Konzept für die Zwangsvertriebene.
Модели некоторых стран предельно ясны. Ein paar länderübergreifende Verlaufsmuster sind offensichtlich:
Этот проект называется "Модели полётов". Das ist ein Projekt mit dem Namen Flight Patterns.
Вот три варианта рабочей модели. Hier haben wir die drei Sätze von Sequenzmustern.
инновационной американской модели управления высшим образованием. Amerikas innovatives Führungsmodell im Hochschulwesen.
Это модели, которые мы собрали вместе. Hier sind die Modalitäten, die wir zusammengestellt haben.
Модели просмотра и использования BBC изменились: Die Seh- und Nutzungsgewohnheiten für die BBC haben sich verändert:
Успех шведской модели не вызывает удивления. Der Erfolg des schwedischen Ansatzes überrascht nicht.
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем. Die Effektivität dieses vorausschauenden Rahmenwerks hat sich über lange Zeit bestens bewährt.
Например, изменения происходят в модели выпадения осадков. So kommt es beispielsweise zu Veränderungen der Niederschlagsmuster.
От старой европейской социальной модели остались клочья. Das alte europäische Sozialmodell ist erledigt.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели". Zurzeit diskutiert China ein "neues Wirtschaftsmodell".
Первые две модели экономического роста неизменно плохо оканчиваются. Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными. Zugleich werden die Fehler in Chinas Wachstumsmodell deutlich.
Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса. Und sobald man das hat, kann man beginnen eine neokortikale Kolumne zu kreieren.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8? Wie also stellen wir uns ein Elektron im Zusammenhang mit E8 vor?
А в области образования мы продались модели быстрого питания. Und wir haben uns an dieses Fastfood-Bildungsmodell verkauft.
В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели. Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risikomodelle sind keine Rechtfertigung dafür, seine natürliche Ungläubigkeit aufzugeben.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость. Neue Organisationsmodelle werden entstehen, welche offen und geschlossen auf knifflige Weise verknüpfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !