Exemples d'utilisation de "Произошла" en russe
Traductions:
tous3994
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
autres traductions49
У наших футболистов произошла переоценка собственных возможностей.
Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.
При оформлении счета произошла ошибка в расчетах
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
И в нашем понимании механического обучения произошла революция.
Und es gab eine Revolution in unserem Verständnis über maschinelles Lernen.
При оформлении счета произошла ошибка в части доплаты
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler im Zuschlag
Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Also könnte diese verrückte Geschichte stimmen.
Эта авария произошла из-за неисправности системы охлаждения аппарата.
Der Unfall wurde durch eine Fehlfunktion des Kühlsystems des Gerätes verursacht.
Увы, ожидаемая революция в терапии все еще не произошла.
Aber die erwartete Revolution der Therapien blieb bisher aus.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Wir haben hier also eine Aktivierung des motorischen Kortex.
Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
Die Lehrer wussten nicht, dass etwas geändert wurde.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig mit der Globalisierung und Liberalisierung.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997?
Erinnern Sie sich an die Rückgabe von Hong Kong von Großbritannien an China im Jahr 1997?
Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
Das Scheitern von Kopenhagen besteht nicht in der Ermangelung eines rechtsverbindlichen Übereinkommens.
И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
Und innerhalb von sechs Monaten hat er eine vollkommene Genesung erlebt.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
Der Unfall in Fukushima wurde durch ein Erdbeben und einen Tsunami von nie dagewesener Stärke ausgelöst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité