Exemples d'utilisation de "Прошло" en russe
Traductions:
tous429
gehen116
vergehen52
verlaufen26
passieren23
stattfinden22
durchlaufen17
vorbei sein16
durch|laufen15
statt|finden11
durchmachen8
sich verstreichen8
verstreichen8
vorüber gehen7
durchkommen6
durchgehen4
durch|machen2
durchschreiten2
durchziehen1
hindurchgehen1
vorbei gehen1
her sein1
vorüber ziehen1
sich einschmuggeln1
sich passieren1
sich stattfinden1
verfliegen1
sich vorüber gehen1
vorüber sein1
autres traductions75
Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Das Zeitalter des Renaissancemenschen ist lange vorbei.
сколько заключенных прошло через этот лагерь?
Wie viele Häftlinge wurden im Laufe der Zeit in diesem Lager insgesamt gefangen gehalten?
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества.
Das waren wirklich sehr einsame Momente.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло.
Es ist allerdings zu spät für Strategien der Spaltung und des Chaos.
Подразумевалось, что интеграция мусульман в индийское общество прошло успешно.
Er wollte damit sagen, dass die Integration der Muslime in die indische Gesellschaft eine Erfolgsgeschichte war.
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
Nicht lange danach wurde das Alphabet erfunden.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала.
Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией.
Meine Jugendzeit verbrachte ich zu einer Zeit, als Frankreich unter deutscher Besatzung stand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité