Exemples d'utilisation de "Прошло" en russe

<>
Медленно, но верно, всё прошло. Langsam aber sicher legte es sich.
Всё прошло как по маслу. Es lief alles wie geölt.
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. Eduard Schewardnadses Zeit war schon lang vorbei.
Они спросили меня, как всё прошло. Und sie fragten mich, wie es war.
С тех пор прошло много времени. Wir haben es seitdem weit gebracht.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром. Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge.
Это ограничение не прошло без последствий. Diese Einschränkungen sind nicht ohne Folgen.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. Das Zeitalter des Renaissancemenschen ist lange vorbei.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? Wie viele Häftlinge wurden im Laufe der Zeit in diesem Lager insgesamt gefangen gehalten?
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества. Das waren wirklich sehr einsame Momente.
Я имею ввиду, что прошло уже 25 лет. Ich meine, es ist so seit 25 Jahren.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло. Es ist allerdings zu spät für Strategien der Spaltung und des Chaos.
Прошло еще три года, никакого постижения не произошло. Weitere drei Jahre, keine Erscheinung.
Подразумевалось, что интеграция мусульман в индийское общество прошло успешно. Er wollte damit sagen, dass die Integration der Muslime in die indische Gesellschaft eine Erfolgsgeschichte war.
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит. Nicht lange danach wurde das Alphabet erfunden.
Прошло три года с тех пор, как он умер. Er ist seit drei Jahren tot.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала. Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Моё отрочество прошло во Франции, оккупированной в те годы Германией. Meine Jugendzeit verbrachte ich zu einer Zeit, als Frankreich unter deutscher Besatzung stand.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
будто и не прошло 21 года, и я снова там. Es sind 21 Jahre, aber die sind noch alle da.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !