Exemples d'utilisation de "Спустя" en russe avec la traduction "nach"
Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
и неделю спустя, направился в Гонконг снова,
Und noch eine Woche später war ich wieder auf dem Weg nach Hongkong.
Но спустя 4 года выяснилась жестокая правда.
Trotzdem sickert nach vier Jahren die grausige Wahrheit durch:
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
Nach einem halben Jahrhundert der diktatorischen Zerrüttung wurde die Demokratie wiedereingeführt.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
Zwanzig Jahre nach Berlin lässt Kopenhagen grüßen.
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара.
Nach einer Dreiviertelstunde hatte er 32 Dollar eingenommen.
Шесть месяцев спустя мне выпал шанс поехать в Японию.
6 Monate später hatte ich die Chance nach Japan zu fahren.
Спустя несколько мгновений, вам придётся отпрянуть - огонь начинает обжигать.
Nach einigen Augenblicken treten Sie ein kleines Stück zurück, und dann fängt es an zu brennen.
Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя.
Wir wussten erst nach weiteren 36 Stunden, dass er dort umgekommen war.
Спустя три года его освободили даже из этого заключения.
Nach drei Jahren wurde er auch aus dieser Form der Inhaftierung entlassen.
Вот анти-гламурная версия этого понятия несколько веков спустя.
Es gibt eine unglamouröse Version davon, wie das heute aussieht, nach ein par Jahrhunderten.
Спустя ровно сто лет после смерти самого Альфреда Нобеля.
Genau 100 Jahre nach dem Todestag von Alfred Nobel selbst.
Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
Ich versteckte mich in meinem Zimmer, und nach fünf Minuten gaben meine Häscher auf.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic kapitulierte zwei Wochen nach Anklageerhebung, und der Krieg endete.
Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
Sieben Tage später wurde Eric freigelassen und konnte nach Hause zurückkehren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité