Exemples d'utilisation de "Старой" en russe avec la traduction "alt"

<>
Это демографические методы старой школы. Das ist die gute alte Demographie.
Внешняя политика Старой и Новой Европы Eine Außenpolitik für das neue und das alte Europa
(Как говорится в одной старой пословице: (Wie sagt ein altes Sprichwort so schön:
И это основано на старой модели. Und dies beruht auf einem alten Modell.
Из вашей старой обуви можно получить новую. Tragen Sie ihre alten Schuhe hin und gehen Sie mit neuen Schuhen raus.
В лесу, под старой липой, был колодец. In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.
Америка перед лицом старой и новой Европы Amerika gegenüber dem alten und dem neuen Europa
От старой европейской социальной модели остались клочья. Das alte europäische Sozialmodell ist erledigt.
Как говориться в старой китайской поговорке, qihu, nanxia: Eine alte chinesische Redensart, qihu, nanxia, besagt:
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Weiß jemand wie alt die älteste Schildkröte ist?
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort:
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины. Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau.
И это при старой технике и способах поставки. Und damals hatten wir sehr alte Technologien und Liefermethoden.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско. Genau hier befindet sich meine alte Wohnung in San Francisco.
Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу Wie sich das neue Europa beim alten Europa angesteckt hat
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Es macht Spaß, herauszufinden, wo Dinge sind in Bezug auf die alte Topografie.
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ". Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает. Ungeachtet des alten Sprichworts hat die "Wahrheit" allein noch niemanden befreit.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Hier sehen wir den Wipfel von Gaya, dem vermutlich ältesten Coast Redwood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !