Exemples d'utilisation de "Такое" en russe avec la traduction "solch"
Общественность просто не поддержит такое предложение.
Es gibt einfach keine öffentliche Unterstützung für einen solchen Schritt.
Почему у тебя такое ограниченное воображение?
Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Eine gemeinsame Währung kann dazu beitragen, eine solche Geschichte zu erzeugen.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen.
Такое красноречие не ново для американских президентов.
Solche Phrasen sind amerikanischen Präsidenten nicht neu.
В настоящее время такое хвастовство слышится намного реже.
Heutzutage hört man solche Prahlereien weit weniger häufig.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Doch ist es unwahrscheinlich, daß die Palästinenser solch einer Lösung zustimmen würden.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
ob ein solches Abkommen die Entwicklung der ärmsten Länder fördert.
Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение.
Es gibt keine Garantie dafür, dass der Iran ein solches Angebot annehmen würde.
Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой.
Ein solcher Anstieg wäre natürlich kein triviales Problem.
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов.
Nicht jeder besteht eine solche Prüfung, vor allem nicht, wenn Wahlen anstehen.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
An sich ist ein solches Auffangen selbstverständlich begrüßenswert.
Это журавлики, игрушки, предсказатели, ну и всё такое.
flatternde Vögel, Spielzeuge, "Himmel-und-Hölle", solche Sachen.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
Solche Partnerschaften lassen aus Vereinigungen von Freiwilligen tatsächlich Vertreter des Staates werden.
Такое правительство предприняло бы дополнительные меры по укреплению дамб.
Eine solche Regierung hätte mehr getan, um die Deiche zu befestigen.
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси.
Eine solche Mehrheit hatte sich vergangenes Jahr mit der Wahl für Mursi ausgesprochen.
Конечно, такое "правительство" уже существует в виде Европейского Центрального Банка.
Selbstverständlich gibt es eine solche "Regierung" bereits in Form der Europäischen Zentralbank.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
Wissen Sie, wenn man im Untergrund agiert, ist es ziemlich schwierig, eine solche Summe aufzubringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité