Exemples d'utilisation de "будущую" en russe avec la traduction "zukünftig"

<>
Будущую водяную политику больше нельзя рассматривать как расширение текущей политики, а скорее как новую возможность. Eine zukünftige Wasserpolitik sollte nicht länger als Anhängsel der aktuellen Politik gesehen werden, sondern vielmehr als eine neue Chance.
На прошлой неделе президент Польши (бывший коммунист) призвал внести в будущую конституцию Евросоюза четкое упоминание о христианском наследии Европы. Letzte Woche forderte der (ex-kommunistische) Präsident Polens die Aufnahme eines expliziten Bezuges auf das christliche Erbe Europas in die zukünftige Verfassung der EU.
Осуществление данной идеи потребовало бы существенных инвестиций, которые, в свою очередь, требуют веры мирового сообщества в будущую стабильность Ирака. Dies freilich würde erhebliche Investitionen erfordern, die wiederum internationales Vertrauen in die zukünftige Stabilität des Iraks voraussetzen.
С иранской точки зрения любую будущую угрозу со стороны Ирака необходимо предотвращать посредством обеспечения участия в иракском правительстве шиитов и курдов. Aus der Sicht des Iran müssen alle zukünftigen im Irak entstehenden Bedrohungen des Iran abgewendet werden, indem man die Beteiligung der Schiiten und Kurden an der irakischen Regierung sicherstellt.
Независимо от того, будет или не будет Япония придерживаться девятой статьи конституции, положениям которой она следует сейчас, японская общественность должна начать серьезно и тщательно обсуждать будущую оборонную политику страны. Die japanische Öffentlichkeit wird sich einer ernsthaften und tiefgreifenden Diskussion über die zukünftige Verteidigungspolitik des Landes stellen müssen, gleichgültig ob Artikel 9 in seiner derzeitigen Form bestehen bleibt oder nicht.
Недавней инновацией было появление Индекса стратегии выполнения задачи (Coping Strategy Index), который был разработан Всемирной продовольственной программой и организацией CARE и который анализирует, как люди справляются с краткосрочными кризисами недостатка пищи, а также принимает во внимание их будущую уязвимость перед голодом. Eine junge Innovation ist der vom Welternährungsprogramm und CARE konzipierte Coping Strategy Index, anhand dessen einerseits analysiert werden kann, wie Menschen mit kurzfristigen Nahrungsmittelkrisen umgehen, andererseits aber auch ihre zukünftige Anfälligkeit für Hungerkrisen berücksichtigt wird.
Вместе с борьбой за будущую роль Талибана в стране борьба за власть в 2014 году может реанимировать разногласия, которые вновь поставят страну на грань более широкомасштабной гражданской войны, а либеральные технократы в Кабуле будут раздавлены возрождающимся Северным альянсом и более широким "пуштунским пактом". In Kombination mit der Auseinandersetzung um die zukünftige Rolle der Taliban im Land, könnten während des Machtkampfs 2014 alte Trennlinien aufbrechen, die das Land wieder an den Abgrund eines Bürgerkriegs bringen, wenn die liberalen Technokraten in Kabul zwischen einer wieder erstarkenden Nördlichen Allianz und einem umfassenderen "Paschtunischen Pakt" aufgerieben werden.
Будущие поколения рассчитывают на это. Zukünftige Generationen zählen darauf.
Как будут выглядить будущие города? Wie werden zukünftige Städte aussehen?
Создание будущих собственных каналов сбыта Aufbau zukünftiger eigener Vertriebskanäle
Это сервисы будущего для этих рынков. Kann man das Gelernte auf das Design von Online-Dienstleistungen, auf zukünftige Services auf diesen Märkten anwenden?
Мы, конечно, думаем о будущих технологиях. Daneben denken wir an zukünftige Technologien.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. Andere Zustände zeigen den Leuten ihr zukünftiges Selbst.
Законодатели спорят о будущей реформе пенсионной системы. Die Gesetzgebenden streiten über eine zukünftige Reform des Rentensystems.
Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон. Ich sandte immer Nachrichten an mein zukünftiges Selbst, indem ich Kassettenrekorder benutzte.
Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих. Zukünftige Krisen werden mit ziemlicher Sicherheit anders sein als die vorangegangenen.
Они были его испытательной группой, будущими мастерами. Diese sollten seine Kerngruppe, seine zukünftigen Vorarbeiter sein.
Чем люди, направленные в будущее, жертвуют ради успеха? Was opfert man für zukünftige Erfolge?
Я думаю, у этой технологии большое практическое будущее. Und ich glaube, dies eine der ganz großen zukünftigen Anwendungen dieser Technologie.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? Werden zukünftige Jahrzehnte ebenso ausfallen wie das letzte?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !